Kifejezéstár

hu Számok   »   ad Пчъагъэхэр (цифрэхэр)

7 [hét]

Számok

Számok

7 [блы]

7 [bly]

Пчъагъэхэр (цифрэхэр)

Pchagjehjer (cifrjehjer)

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar adyghe Lejátszás Több
Számolok: Сэ -ъ----ъы--: С_ к__________ С- к-э-э-ъ-т-: -------------- Сэ къэсэлъытэ: 0
S-e kje-je-y-j-: S__ k___________ S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje:
egy, kettő, három зы- т-у---ы з__ т___ щ_ з-, т-у- щ- ----------- зы, тIу, щы 0
zy--tI-,-shhy z__ t___ s___ z-, t-u- s-h- ------------- zy, tIu, shhy
Én háromig számolok. Сэ --- -э- -ъэ-эл---э. С_ щ__ н__ к__________ С- щ-м н-с к-э-э-ъ-т-. ---------------------- Сэ щым нэс къэсэлъытэ. 0
Sje----ym -j-- kj--j-lytj-. S__ s____ n___ k___________ S-e s-h-m n-e- k-e-j-l-t-e- --------------------------- Sje shhym njes kjesjelytje.
Én tovább számolok: Сэ----кI----ъ-- -ъэс----т-: С_ л___________ к__________ С- л-ы-I-т-г-э- к-э-э-ъ-т-: --------------------------- Сэ лъыкIотагъэу къэсэлъытэ: 0
S-e-lykIo----eu -jes---ytje: S__ l__________ k___________ S-e l-k-o-a-j-u k-e-j-l-t-e- ---------------------------- Sje lykIotagjeu kjesjelytje:
négy, öt, hat, п-I---тф-- хы, п____ т___ х__ п-I-, т-ы- х-, -------------- плIы, тфы, хы, 0
p--y,-t-y, --, p____ t___ h__ p-I-, t-y- h-, -------------- plIy, tfy, hy,
hét, nyolc, kilenc блы- -,---ъу б___ и_ б___ б-ы- и- б-ъ- ------------ блы, и, бгъу 0
bl-- -,-b-u b___ i_ b__ b-y- i- b-u ----------- bly, i, bgu
Én számolok. С- к-э---ъ---. С_ к__________ С- к-э-э-ъ-т-. -------------- Сэ къэсэлъытэ. 0
Sje-k--sj--y--e. S__ k___________ S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje.
Te számolsz. О---эо-ъыт-. О к_________ О к-э-л-ы-э- ------------ О къэолъытэ. 0
O-kj-----je. O k_________ O k-e-l-t-e- ------------ O kjeolytje.
Ő számol. Ащ--х---ъ--г-- -ъ---ыт-. А_ (__________ к________ А- (-ъ-л-ф-г-) к-е-ъ-т-. ------------------------ Ащ (хъулъфыгъ) къелъытэ. 0
A-h--(--l-----kely-je. A___ (_______ k_______ A-h- (-u-f-g- k-l-t-e- ---------------------- Ashh (hulfyg) kelytje.
Egy. Az első. Зы.----р--. З__ А______ З-. А-э-э-. ----------- Зы. Апэрэр. 0
Zy- A--e-j--. Z__ A________ Z-. A-j-r-e-. ------------- Zy. Apjerjer.
Kettő. A második. ТI-.-ЯтI--э-эр. Т___ Я_________ Т-у- Я-I-н-р-р- --------------- ТIу. ЯтIонэрэр. 0
T-u. --t-o--erj--. T___ J____________ T-u- J-t-o-j-r-e-. ------------------ TIu. JatIonjerjer.
Három. A harmadik. Щы-----н-рэ-. Щ__ Я________ Щ-. Я-э-э-э-. ------------- Щы. Ящэнэрэр. 0
Sh-y--J-shhj--j-r---. S____ J______________ S-h-. J-s-h-e-j-r-e-. --------------------- Shhy. Jashhjenjerjer.
Négy. A negyedik. П---. Я-лI--эр--. П____ Я__________ П-I-. Я-л-э-э-э-. ----------------- ПлIы. ЯплIэнэрэр. 0
P-Iy--Ja-lI-enj-r-e-. P____ J______________ P-I-. J-p-I-e-j-r-e-. --------------------- PlIy. JaplIjenjerjer.
Öt. Az ötödik. Тфы.-------рэр. Т___ Я_________ Т-ы- Я-ф-н-р-р- --------------- Тфы. Ятфэнэрэр. 0
Tf-- -----enj--j--. T___ J_____________ T-y- J-t-j-n-e-j-r- ------------------- Tfy. Jatfjenjerjer.
Hat. A hatodik. Х---Я-энэрэр. Х__ Я________ Х-. Я-э-э-э-. ------------- Хы. Яхэнэрэр. 0
Hy. J---e---r--r. H__ J____________ H-. J-h-e-j-r-e-. ----------------- Hy. Jahjenjerjer.
Hét. A hetedik. Блы----л----эр. Б___ Я_________ Б-ы- Я-л-н-р-р- --------------- Блы. Яблэнэрэр. 0
Bl---Ja-l-e--e----. B___ J_____________ B-y- J-b-j-n-e-j-r- ------------------- Bly. Jabljenjerjer.
Nyolc. A nyolcadik. И--Я-нэрэ-. И_ Я_______ И- Я-н-р-р- ----------- И. Яенэрэр. 0
I- -ae-je-j--. I_ J__________ I- J-e-j-r-e-. -------------- I. Jaenjerjer.
Kilenc. A kilencedik. Б-ъ-.---г---э-э-. Б____ Я__________ Б-ъ-. Я-г-о-э-э-. ----------------- Бгъу. Ябгъонэрэр. 0
Bg---Ja-g---e----. B___ J____________ B-u- J-b-o-j-r-e-. ------------------ Bgu. Jabgonjerjer.

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!