Kifejezéstár

hu Számok   »   bn সংখ্যা / নম্বর

7 [hét]

Számok

Számok

৭ [সাত]

7 [sāta]

সংখ্যা / নম্বর

saṅkhyā / nambara

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bengáli Lejátszás Több
Számolok: আমি-গ--- ক-ি আ_ গ__ ক_ আ-ি গ-ন- ক-ি ------------ আমি গণনা করি 0
āmi --ṇan--kari ā__ g_____ k___ ā-i g-ṇ-n- k-r- --------------- āmi gaṇanā kari
egy, kettő, három এ-,---ই,--িন এ__ দু__ তি_ এ-, দ-ই- ত-ন ------------ এক, দুই, তিন 0
ē-a- d--i, ---a ē___ d____ t___ ē-a- d-'-, t-n- --------------- ēka, du'i, tina
Én háromig számolok. আ------ পর-যন-ত -ণন--ক-- ৷ আ_ তি_ প____ গ__ ক_ ৷ আ-ি ত-ন প-্-ন-ত গ-ন- ক-ি ৷ -------------------------- আমি তিন পর্যন্ত গণনা করি ৷ 0
ā-----n- -a-ya--a g--an--ka-i ā__ t___ p_______ g_____ k___ ā-i t-n- p-r-a-t- g-ṇ-n- k-r- ----------------------------- āmi tina paryanta gaṇanā kari
Én tovább számolok: আ-ি----া ---ে--াক- ৷ আ_ গ__ ক__ থা_ ৷ আ-ি গ-ন- ক-ত- থ-ক- ৷ -------------------- আমি গণনা করতে থাকি ৷ 0
āmi--a---- -ara-ē -h--i ā__ g_____ k_____ t____ ā-i g-ṇ-n- k-r-t- t-ā-i ----------------------- āmi gaṇanā karatē thāki
négy, öt, hat, চ--- প-ঁ----য় চা__ পাঁ__ ছ_ চ-র- প-ঁ-, ছ- ------------- চার, পাঁচ, ছয় 0
cār---pām̐ca, c--ẏa c____ p_____ c____ c-r-, p-m-c-, c-a-a ------------------- cāra, pām̐ca, chaẏa
hét, nyolc, kilenc স-ত- আট- নয় সা__ আ__ ন_ স-ত- আ-, ন- ----------- সাত, আট, নয় 0
s---,-āṭa,---ẏa s____ ā___ n___ s-t-, ā-a- n-ẏ- --------------- sāta, āṭa, naẏa
Én számolok. আম- -ণনা-ক-ি ৷ আ_ গ__ ক_ ৷ আ-ি গ-ন- ক-ি ৷ -------------- আমি গণনা করি ৷ 0
ām--g-ṇ-n---ari ā__ g_____ k___ ā-i g-ṇ-n- k-r- --------------- āmi gaṇanā kari
Te számolsz. ত--ি --ন- -র ৷ তু_ গ__ ক_ ৷ ত-ম- গ-ন- ক- ৷ -------------- তুমি গণনা কর ৷ 0
tumi--a---ā--a-a t___ g_____ k___ t-m- g-ṇ-n- k-r- ---------------- tumi gaṇanā kara
Ő számol. স- গণ-া --ে ৷ সে গ__ ক_ ৷ স- গ-ন- ক-ে ৷ ------------- সে গণনা করে ৷ 0
s- -a--------ē s_ g_____ k___ s- g-ṇ-n- k-r- -------------- sē gaṇanā karē
Egy. Az első. এক.-প্--ম এ__ প্___ এ-. প-র-ম --------- এক. প্রথম 0
ē----Pr-th--a ē___ P_______ ē-a- P-a-h-m- ------------- ēka. Prathama
Kettő. A második. দু---দ--িত-য় দু__ দ্___ দ-ই- দ-ব-ত-য় ------------ দুই. দ্বিতীয় 0
du----------a d____ D______ d-'-. D-i-ī-a ------------- du'i. Dbitīẏa
Három. A harmadik. তি---তৃত-য় তি__ তৃ__ ত-ন- ত-ত-য় ---------- তিন. তৃতীয় 0
tina.-T----ẏa t____ T_____ t-n-. T-̥-ī-a ------------- tina. Tr̥tīẏa
Négy. A negyedik. চার. --ুর্থ চা__ চ___ চ-র- চ-ু-্- ----------- চার. চতুর্থ 0
cāra- Catur--a c____ C_______ c-r-. C-t-r-h- -------------- cāra. Caturtha
Öt. Az ötödik. প-ঁ-. -ঞ্চম পাঁ__ প___ প-ঁ-. প-্-ম ----------- পাঁচ. পঞ্চম 0
p-m--a.----cama p_____ P______ p-m-c-. P-ñ-a-a --------------- pām̐ca. Pañcama
Hat. A hatodik. ছ-.---্ঠ ছ__ ষ__ ছ-. ষ-্- -------- ছয়. ষষ্ঠ 0
c----. Ṣ--ṭha c_____ Ṣ_____ c-a-a- Ṣ-ṣ-h- ------------- chaẏa. Ṣaṣṭha
Hét. A hetedik. সাত.-সপ্-ম সা__ স___ স-ত- স-্-ম ---------- সাত. সপ্তম 0
s-ta. ---t--a s____ S______ s-t-. S-p-a-a ------------- sāta. Saptama
Nyolc. A nyolcadik. আট. --্-ম আ__ অ___ আ-. অ-্-ম --------- আট. অষ্টম 0
ā--.---ṭa-a ā___ A_____ ā-a- A-ṭ-m- ----------- āṭa. Aṣṭama
Kilenc. A kilencedik. ন---নবম ন__ ন__ ন-. ন-ম ------- নয়. নবম 0
n--a. --ba-a n____ N_____ n-ẏ-. N-b-m- ------------ naẏa. Nabama

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!