Kifejezéstár

hu Számok   »   ka რიცხვები

7 [hét]

Számok

Számok

7 [შვიდი]

7 [shvidi]

რიცხვები

ritskhvebi

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar grúz Lejátszás Több
Számolok: ვი--ლი: ვ______ ვ-თ-ლ-: ------- ვითვლი: 0
v-tv-i: v______ v-t-l-: ------- vitvli:
egy, kettő, három ერ----ო--- ---ი ე____ ო___ ს___ ე-თ-, ო-ი- ს-მ- --------------- ერთი, ორი, სამი 0
e-t-,-or-, sami e____ o___ s___ e-t-, o-i- s-m- --------------- erti, ori, sami
Én háromig számolok. ვ----ი ---ა-დე. ვ_____ ს_______ ვ-თ-ლ- ს-მ-მ-ე- --------------- ვითვლი სამამდე. 0
vitv------amd-. v_____ s_______ v-t-l- s-m-m-e- --------------- vitvli samamde.
Én tovább számolok: ვ-გ---ლე- -ვ--ს: ვ________ თ_____ ვ-გ-ძ-ლ-ბ თ-ლ-ს- ---------------- ვაგრძელებ თვლას: 0
v--r--eleb----as: v_________ t_____ v-g-d-e-e- t-l-s- ----------------- vagrdzeleb tvlas:
négy, öt, hat, ოთ-ი,-ხუ-ი-----სი, ო____ ხ____ ე_____ ო-ხ-, ხ-თ-, ე-ვ-ი- ------------------ ოთხი, ხუთი, ექვსი, 0
o-khi--k--ti, -----, o_____ k_____ e_____ o-k-i- k-u-i- e-v-i- -------------------- otkhi, khuti, ekvsi,
hét, nyolc, kilenc შვიდი,-რვ------ა შ_____ რ___ ც___ შ-ი-ი- რ-ა- ც-რ- ---------------- შვიდი, რვა, ცხრა 0
shv-d-, rva- --k-ra s______ r___ t_____ s-v-d-, r-a- t-k-r- ------------------- shvidi, rva, tskhra
Én számolok. მე-------. მ_ ვ______ მ- ვ-თ-ლ-. ---------- მე ვითვლი. 0
me -it-l-. m_ v______ m- v-t-l-. ---------- me vitvli.
Te számolsz. შ----თ-ლ-. შ__ ი_____ შ-ნ ი-ვ-ი- ---------- შენ ითვლი. 0
s--n-itvli. s___ i_____ s-e- i-v-i- ----------- shen itvli.
Ő számol. ის-------. ი_ ი______ ი- ი-ვ-ი-. ---------- ის ითვლის. 0
is i----s. i_ i______ i- i-v-i-. ---------- is itvlis.
Egy. Az első. ე-თ-- -----ლ-. ე____ პ_______ ე-თ-. პ-რ-ე-ი- -------------- ერთი. პირველი. 0
e---- ---r--li. e____ p________ e-t-. p-i-v-l-. --------------- erti. p'irveli.
Kettő. A második. ორ-.--ე-რ-. ო___ მ_____ ო-ი- მ-ო-ე- ----------- ორი. მეორე. 0
ori. -e---. o___ m_____ o-i- m-o-e- ----------- ori. meore.
Három. A harmadik. ს-მი.-----მ-. ს____ მ______ ს-მ-. მ-ს-მ-. ------------- სამი. მესამე. 0
sa-i- --sa-e. s____ m______ s-m-. m-s-m-. ------------- sami. mesame.
Négy. A negyedik. ო-ხ-- -ეო-ხე. ო____ მ______ ო-ხ-. მ-ო-ხ-. ------------- ოთხი. მეოთხე. 0
o-kh---m--t-h-. o_____ m_______ o-k-i- m-o-k-e- --------------- otkhi. meotkhe.
Öt. Az ötödik. ხუ--.--ე----. ხ____ მ______ ხ-თ-. მ-ხ-თ-. ------------- ხუთი. მეხუთე. 0
k-uti. -----te. k_____ m_______ k-u-i- m-k-u-e- --------------- khuti. mekhute.
Hat. A hatodik. ე--სი. -ეე--ს-. ე_____ მ_______ ე-ვ-ი- მ-ე-ვ-ე- --------------- ექვსი. მეექვსე. 0
e-v-----e--vs-. e_____ m_______ e-v-i- m-e-v-e- --------------- ekvsi. meekvse.
Hét. A hetedik. შვ-დი.----ვიდე. შ_____ მ_______ შ-ი-ი- მ-შ-ი-ე- --------------- შვიდი. მეშვიდე. 0
sh-i-i. me-h---e. s______ m________ s-v-d-. m-s-v-d-. ----------------- shvidi. meshvide.
Nyolc. A nyolcadik. რ-ა--მ--ვე. რ___ მ_____ რ-ა- მ-რ-ე- ----------- რვა. მერვე. 0
r-a- m--ve. r___ m_____ r-a- m-r-e- ----------- rva. merve.
Kilenc. A kilencedik. ც--ა.-მ-ცხრე. ც____ მ______ ც-რ-. მ-ც-რ-. ------------- ცხრა. მეცხრე. 0
ts-h-a---e----r-. t______ m________ t-k-r-. m-t-k-r-. ----------------- tskhra. metskhre.

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!