Kifejezéstár

hu Számok   »   ky Сандар

7 [hét]

Számok

Számok

7 [жети]

7 [жети]

Сандар

Sandar

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kirgiz Lejátszás Több
Számolok: Мен -с-п--п--а-а-ын: М__ э______ ж_______ М-н э-е-т-п ж-т-м-н- -------------------- Мен эсептеп жатамын: 0
Me--e-eptep -ata---: M__ e______ j_______ M-n e-e-t-p j-t-m-n- -------------------- Men eseptep jatamın:
egy, kettő, három бир- э--,-үч б___ э___ ү_ б-р- э-и- ү- ------------ бир, эки, үч 0
bi-- e-i,-üç b___ e___ ü_ b-r- e-i- ü- ------------ bir, eki, üç
Én háromig számolok. М---үч---ч--и- с-найм. М__ ү___ ч____ с______ М-н ү-к- ч-й-н с-н-й-. ---------------------- Мен үчкө чейин санайм. 0
Men-ü-kö çe-----a----. M__ ü___ ç____ s______ M-n ü-k- ç-y-n s-n-y-. ---------------------- Men üçkö çeyin sanaym.
Én tovább számolok: М-- -а-ай-берем: М__ с____ б_____ М-н с-н-й б-р-м- ---------------- Мен санай берем: 0
Men-sa-ay b-rem: M__ s____ b_____ M-n s-n-y b-r-m- ---------------- Men sanay berem:
négy, öt, hat, т-р-, -е-- алты, т____ б___ а____ т-р-, б-ш- а-т-, ---------------- төрт, беш, алты, 0
tö-t,--e-, alt-, t____ b___ a____ t-r-, b-ş- a-t-, ---------------- tört, beş, altı,
hét, nyolc, kilenc ж---- -егиз,-т-гуз ж____ с_____ т____ ж-т-, с-г-з- т-г-з ------------------ жети, сегиз, тогуз 0
je-i,--egi-- t-g-z j____ s_____ t____ j-t-, s-g-z- t-g-z ------------------ jeti, segiz, toguz
Én számolok. М-н-эсе-теп---та---. М__ э______ ж_______ М-н э-е-т-п ж-т-м-н- -------------------- Мен эсептеп жатамын. 0
Men -s---ep --tam-n. M__ e______ j_______ M-n e-e-t-p j-t-m-n- -------------------- Men eseptep jatamın.
Te számolsz. С-н--с--теп -ата-ы-. С__ э______ ж_______ С-н э-е-т-п ж-т-с-ң- -------------------- Сен эсептеп жатасың. 0
Sen--s-p-e---a-a--ŋ. S__ e______ j_______ S-n e-e-t-p j-t-s-ŋ- -------------------- Sen eseptep jatasıŋ.
Ő számol. А- (--ла)-э--пт----ата-. А_ (_____ э______ ж_____ А- (-а-а- э-е-т-п ж-т-т- ------------------------ Ал (бала) эсептеп жатат. 0
Al------- es--te- j-ta-. A_ (_____ e______ j_____ A- (-a-a- e-e-t-p j-t-t- ------------------------ Al (bala) eseptep jatat.
Egy. Az első. Б--- Б--и-ч-. Б___ Б_______ Б-р- Б-р-н-и- ------------- Бир. Биринчи. 0
B--. B---n--. B___ B_______ B-r- B-r-n-i- ------------- Bir. Birinçi.
Kettő. A második. Эки. -ки-ч-. Э___ Э______ Э-и- Э-и-ч-. ------------ Эки. Экинчи. 0
E--.--kinçi. E___ E______ E-i- E-i-ç-. ------------ Eki. Ekinçi.
Három. A harmadik. Ү-.--ч-н--. Ү__ Ү______ Ү-. Ү-ү-ч-. ----------- Үч. Үчүнчү. 0
Üç.-----ç-. Ü__ Ü______ Ü-. Ü-ü-ç-. ----------- Üç. Üçünçü.
Négy. A negyedik. Т---. -өрт-н-ү. Т____ Т________ Т-р-. Т-р-ү-ч-. --------------- Төрт. Төртүнчү. 0
Tört- Törtü-çü. T____ T________ T-r-. T-r-ü-ç-. --------------- Tört. Törtünçü.
Öt. Az ötödik. Беш.----и---. Б___ Б_______ Б-ш- Б-ш-н-и- ------------- Беш. Бешинчи. 0
B-ş.-B---n-i. B___ B_______ B-ş- B-ş-n-i- ------------- Beş. Beşinçi.
Hat. A hatodik. Ал-ы.--л-ы---. А____ А_______ А-т-. А-т-н-ы- -------------- Алты. Алтынчы. 0
A---- -l-ın--. A____ A_______ A-t-. A-t-n-ı- -------------- Altı. Altınçı.
Hét. A hetedik. Ж---. -ет-нчи. Ж____ Ж_______ Ж-т-. Ж-т-н-и- -------------- Жети. Жетинчи. 0
Jeti. Je---çi. J____ J_______ J-t-. J-t-n-i- -------------- Jeti. Jetinçi.
Nyolc. A nyolcadik. С--из---егизинчи. С_____ с_________ С-г-з- с-г-з-н-и- ----------------- Сегиз. сегизинчи. 0
Se-i---segiz-nçi. S_____ s_________ S-g-z- s-g-z-n-i- ----------------- Segiz. segizinçi.
Kilenc. A kilencedik. Тог--.---гузу-чу. Т_____ т_________ Т-г-з- т-г-з-н-у- ----------------- Тогуз. тогузунчу. 0
T--u-.-tog--unçu. T_____ t_________ T-g-z- t-g-z-n-u- ----------------- Toguz. toguzunçu.

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!