Kifejezéstár

hu Számok   »   sk Čísla

7 [hét]

Számok

Számok

7 [sedem]

Čísla

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovák Lejátszás Több
Számolok: P-čí-am: P_______ P-č-t-m- -------- Počítam: 0
egy, kettő, három jede---d--,-tri j_____ d___ t__ j-d-n- d-a- t-i --------------- jeden, dva, tri 0
Én háromig számolok. Poč---- d- tr-ch. P______ d_ t_____ P-č-t-m d- t-o-h- ----------------- Počítam do troch. 0
Én tovább számolok: Po--t---ďalej: P______ ď_____ P-č-t-m ď-l-j- -------------- Počítam ďalej: 0
négy, öt, hat, š----, ---,----ť, š_____ p___ š____ š-y-i- p-ť- š-s-, ----------------- štyri, päť, šesť, 0
hét, nyolc, kilenc se---,----m, -e--ť s_____ o____ d____ s-d-m- o-e-, d-v-ť ------------------ sedem, osem, deväť 0
Én számolok. P--í--m. P_______ P-č-t-m- -------- Počítam. 0
Te számolsz. Po-ít--. P_______ P-č-t-š- -------- Počítaš. 0
Ő számol. P--í-a. P______ P-č-t-. ------- Počíta. 0
Egy. Az első. Jed-n-----ý. J_____ P____ J-d-n- P-v-. ------------ Jeden. Prvý. 0
Kettő. A második. D--. -r-hý. D___ D_____ D-a- D-u-ý- ----------- Dva. Druhý. 0
Három. A harmadik. Tri--T---í. T___ T_____ T-i- T-e-í- ----------- Tri. Tretí. 0
Négy. A negyedik. Š-y--- Št-r--. Š_____ Š______ Š-y-i- Š-v-t-. -------------- Štyri. Štvrtý. 0
Öt. Az ötödik. Pä-. -i--y. P___ P_____ P-ť- P-a-y- ----------- Päť. Piaty. 0
Hat. A hatodik. Še--. Š-e--y. Š____ Š______ Š-s-. Š-e-t-. ------------- Šesť. Šiesty. 0
Hét. A hetedik. Sede-- S-edmy. S_____ S______ S-d-m- S-e-m-. -------------- Sedem. Siedmy. 0
Nyolc. A nyolcadik. Os-m.-Ô-m-. O____ Ô____ O-e-. Ô-m-. ----------- Osem. Ôsmy. 0
Kilenc. A kilencedik. De--ť- De--a-y. D_____ D_______ D-v-ť- D-v-a-y- --------------- Deväť. Deviaty. 0

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!