Kifejezéstár

hu Idő / óra   »   lv Pulksteņa laiki

8 [nyolc]

Idő / óra

Idő / óra

8 [astoņi]

Pulksteņa laiki

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lett Lejátszás Több
Bocsánat! Atva-noji-t, l-dzu! A___________ l_____ A-v-i-o-i-t- l-d-u- ------------------- Atvainojiet, lūdzu! 0
Hány óra van? / Mennyi az idő? Cik,-l-dzu---r--ulk-t----? C___ l_____ i_ p__________ C-k- l-d-u- i- p-l-s-e-i-? -------------------------- Cik, lūdzu, ir pulkstenis? 0
Köszönöm szépen. Li--- p---ies. L____ p_______ L-e-s p-l-i-s- -------------- Liels paldies. 0
Egy óra van. P-l---en-- i- vi---. P_________ i_ v_____ P-l-s-e-i- i- v-e-s- -------------------- Pulkstenis ir viens. 0
Két óra van. Pu-----nis -r--i-i. P_________ i_ d____ P-l-s-e-i- i- d-v-. ------------------- Pulkstenis ir divi. 0
Három óra van. P-lk---ni--i---r-s. P_________ i_ t____ P-l-s-e-i- i- t-ī-. ------------------- Pulkstenis ir trīs. 0
Négy óra van. P-lk---ni- i-----ri. P_________ i_ č_____ P-l-s-e-i- i- č-t-i- -------------------- Pulkstenis ir četri. 0
Öt óra van. Pu-k--e-is ir-p-ec-. P_________ i_ p_____ P-l-s-e-i- i- p-e-i- -------------------- Pulkstenis ir pieci. 0
Hat óra van. P--------s -r s-š-. P_________ i_ s____ P-l-s-e-i- i- s-š-. ------------------- Pulkstenis ir seši. 0
Hét óra van. Pul---e--s i--s-p-i--. P_________ i_ s_______ P-l-s-e-i- i- s-p-i-i- ---------------------- Pulkstenis ir septiņi. 0
Nyolc óra van. P--k-ten-s ir asto--. P_________ i_ a______ P-l-s-e-i- i- a-t-ņ-. --------------------- Pulkstenis ir astoņi. 0
Kilenc óra van. P---st-ni-----d--iņi. P_________ i_ d______ P-l-s-e-i- i- d-v-ņ-. --------------------- Pulkstenis ir deviņi. 0
Tíz óra van. P-----en-s--- d-sm--. P_________ i_ d______ P-l-s-e-i- i- d-s-i-. --------------------- Pulkstenis ir desmit. 0
Tizenegy óra van. Pulk---ni--i- ---n----mit. P_________ i_ v___________ P-l-s-e-i- i- v-e-p-d-m-t- -------------------------- Pulkstenis ir vienpadsmit. 0
Tizenkét óra van. P-l-s-------r di---ds-it. P_________ i_ d__________ P-l-s-e-i- i- d-v-a-s-i-. ------------------------- Pulkstenis ir divpadsmit. 0
Egy perc hatvan másodpercből áll. M-n-t- i--s-š--s--t ----n-e-. M_____ i_ s________ s________ M-n-t- i- s-š-e-m-t s-k-n-e-. ----------------------------- Minūtē ir sešdesmit sekundes. 0
Egy óra hatvan percből áll. S-und--i---e------t m-nūtes. S_____ i_ s________ m_______ S-u-d- i- s-š-e-m-t m-n-t-s- ---------------------------- Stundā ir sešdesmit minūtes. 0
Egy nap huszonnégy órából áll. Dien-a----ir di-d---it -e--a---tu-das. D________ i_ d________ č_____ s_______ D-e-n-k-ī i- d-v-e-m-t č-t-a- s-u-d-s- -------------------------------------- Diennaktī ir divdesmit četras stundas. 0

Nyelvcsaládok

Körülbelül 7000 millió ember él a földön. És ők nagyjából 7000 különböző nyelvet beszélnek. Ahogyan az emberek is, a nyelvek is rokonságban állnak. Ez annyit jelent, hogy egy közös ősnyelvből származnak. Vannak teljesen elszigetelt nyelvek is. Ezek nincsenek genetikai rokonságban egyetlen nyelvvel sem. Európában például a baszk nyelv számít elszigetelt nyelvnek. A legtöbb nyelvnek viszont vannak szülei, gyerekei vagy testvérei. Tehát egy bizonyos nyelvcsaládhoz tartoznak. Hogy mennyire hasonló két nyelv, azt összehasonlítással lehet meghatározni. Nyelvkutatók napjainkban körülbelül 300 genetikai egységet számolnak. Ehhez 180 olyan nyelvcsalád tartozik, melyek több mint egy nyelvből állnak. A maradékot 120 elszigetelt nyelv alkotja. A legnagyobb nyelvcsalád az indogermán. Körülbelül 280 nyelvből áll. Ezekhez tartoznak az újlatin, a germán és a szláv nyelvek. Ezt a nyelvcsaládot több mint 3000 millió ember beszéli az öt kontinensen. A sino-tibeti nyelvcsalád Ázsiában domináns. Több mint 1300 millió ember beszéli. A legjelentősebb sino-tibeti nyelv a kínai. Afrikában honos a harmadik legnagyobb nyelvcsalád. Elterjedése helyszíne miatt Niger-kongóinak nevezik. Ezt a nyelvcsaládot ‘csak’ körülbelül 350 millió ember beszéli. Ebben a nyelvcsaládban a szuahéli a legjelentősebb nyelv. Legtöbbször igaz: Minél közelebbi a rokonság, annál jobb a megértés egymás között. Azok az emberek, akik rokon nyelveket beszélnek, jól megértik egymást. Viszonylag gyorsan képesek megtanulni a rokon nyelvet. Tehát, tanuljon nyelveket - a családi összejövetelek mindig mókásak!