Kifejezéstár

hu Tegnap – ma – holnap   »   bg вчера – днес – утре

10 [tíz]

Tegnap – ma – holnap

Tegnap – ma – holnap

10 [десет]

10 [deset]

вчера – днес – утре

[vchera – dnes – utre]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bolgár Lejátszás Több
Tegnap szombat volt. Вчера --ш- съ-ота. В____ б___ с______ В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше събота. 0
V-he---be-h- sybo-a. V_____ b____ s______ V-h-r- b-s-e s-b-t-. -------------------- Vchera beshe sybota.
Tegnap moziban voltam. В-е-а ----н------. В____ б__ н_ к____ В-е-а б-х н- к-н-. ------------------ Вчера бях на кино. 0
Vche-a--yak--n- -in-. V_____ b____ n_ k____ V-h-r- b-a-h n- k-n-. --------------------- Vchera byakh na kino.
A film érdekes volt. Ф-лмът-б--е --т-ре---. Ф_____ б___ и_________ Ф-л-ъ- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмът беше интересен. 0
F--m-- -e-h----te-----. F_____ b____ i_________ F-l-y- b-s-e i-t-r-s-n- ----------------------- Filmyt beshe interesen.
Ma vasárnap van. Д-е- е -е-ел-. Д___ е н______ Д-е- е н-д-л-. -------------- Днес е неделя. 0
D--- ye n-d----. D___ y_ n_______ D-e- y- n-d-l-a- ---------------- Dnes ye nedelya.
Ma nem dolgozom. Дне---е--аботя. Д___ н_ р______ Д-е- н- р-б-т-. --------------- Днес не работя. 0
Dne- -- --botya. D___ n_ r_______ D-e- n- r-b-t-a- ---------------- Dnes ne rabotya.
Otthon maradok. А- --та--м ---щи. А_ о______ в_____ А- о-т-в-м в-ъ-и- ----------------- Аз оставам вкъщи. 0
A-----a--m---y-hchi. A_ o______ v________ A- o-t-v-m v-y-h-h-. -------------------- Az ostavam vkyshchi.
Holnap hétfő lesz. Ут-----по--д---ик. У___ е п__________ У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
Ut-- ye---n--el--k. U___ y_ p__________ U-r- y- p-n-d-l-i-. ------------------- Utre ye ponedelnik.
Holnap megint dolgozni fogok. Ут---аз --но-о ра-о-я. У___ а_ о_____ р______ У-р- а- о-н-в- р-б-т-. ---------------------- Утре аз отново работя. 0
V --n-d--n-k a- -t-ov-----otya. V p_________ a_ o_____ r_______ V p-n-d-l-i- a- o-n-v- r-b-t-a- ------------------------------- V ponedelnik az otnovo rabotya.
Én az irodában dolgozom. А--р-бо-я----фи-. А_ р_____ в о____ А- р-б-т- в о-и-. ----------------- Аз работя в офис. 0
Az r-bot-- v-o--s. A_ r______ v o____ A- r-b-t-a v o-i-. ------------------ Az rabotya v ofis.
Ki ez? К-- е т-в-? К__ е т____ К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
Koy ye to--? K__ y_ t____ K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
Ő Péter. Т--- - -ет--. Т___ е П_____ Т-в- е П-т-р- ------------- Това е Петер. 0
Tov---- --te-. T___ y_ P_____ T-v- y- P-t-r- -------------- Tova ye Peter.
Péter egyetemista. П-т-р-е--т---нт. П____ е с_______ П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петер е студент. 0
P--er-ye-s--d-nt. P____ y_ s_______ P-t-r y- s-u-e-t- ----------------- Peter ye student.
Ki ez? Кой-е-то-а? К__ е т____ К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
Ko---- t-va? K__ y_ t____ K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
Ő Martha. Това - -а-та. Т___ е М_____ Т-в- е М-р-а- ------------- Това е Марта. 0
To----e--ar--. T___ y_ M_____ T-v- y- M-r-a- -------------- Tova ye Marta.
Martha titkárnő. М-рта - -е-рета-ка. М____ е с__________ М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
Ma-t---e-sek-et-r-a. M____ y_ s__________ M-r-a y- s-k-e-a-k-. -------------------- Marta ye sekretarka.
Péter és Martha barátok. Пе--- --Ма-----а--ри---л-. П____ и М____ с_ п________ П-т-р и М-р-а с- п-и-т-л-. -------------------------- Петер и Марта са приятели. 0
Pet-r - M--t-----p--ya----. P____ i M____ s_ p_________ P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-i- --------------------------- Peter i Marta sa priyateli.
Péter Martha barátja. П-тер-е---ия-е--- -----р-а. П____ е п________ н_ М_____ П-т-р е п-и-т-л-т н- М-р-а- --------------------------- Петер е приятелят на Марта. 0
P--e-----pri---e-yat-na -ar--. P____ y_ p__________ n_ M_____ P-t-r y- p-i-a-e-y-t n- M-r-a- ------------------------------ Peter ye priyatelyat na Marta.
Martha Péter barátnője. Ма-та---п-и-т-л-а-- -а --т-р. М____ е п__________ н_ П_____ М-р-а е п-и-т-л-а-а н- П-т-р- ----------------------------- Марта е приятелката на Петер. 0
Mar-- -----i--t-l---- -a -eter. M____ y_ p___________ n_ P_____ M-r-a y- p-i-a-e-k-t- n- P-t-r- ------------------------------- Marta ye priyatelkata na Peter.

Tanulás alvás közben

Az idegen nyelvek manapság az általános műveltséghez tartoznak. Bárcsak ne lenne olyan nehézkes a tanulás! Azok, akiknek nehézségei akadnak, reménykedhetnek. Ugyanis a leghatékonyabban alvás közben tanulunk! Erre a következtetésre jutott számos tudományos kutatás. És ezt a tényt pont a nyelvtanulásban tudjuk hasznosítani! Alvás közben feldolgozzuk az elmúlt nap eseményeit. Agyunk kielemzi az új benyomásokat. Minden, amin keresztül mentünk, átgondolásra kerül. Eközben megszilárdulnak az új tartalmak az agyunkban. Különösen jól tárolódik az, ami lefekvés előtt történt. Ezért segíthet, ha a fontos dolgokat elalvás előtt még egyszer átismételjük. Minden tartalomért más más alvás fázis felel. A REM alvás fázis a pszicho motoros tanulást segíti. Ehhez tartoznak például a zene vagy a sport. Tisztán a tudás tanulása viszont a mélyalvó fázisban történik. Itt minden megismétlődik, amit tanulás közben befogadunk. Tehát a szavak és a grammatika is! Amikor nyelveket tanulunk, agyunknak nagy mennyiségű munkát kell elvégeznie. Új szavakat és új szabályokat kell tárolnia. Alvás közben mindez még egyszer lejátszódik az agyunkban. Kutatók ezt Replay elméletnek nevezik. Sokkal fontosabb azonban, hogy jól aludjunk. A testnek és a szellemnek kellőképpen regenerálódnia kell. Csak ebben az esetben tud az agy hatékonyan dolgozni. Azt lehet mondani: Jó alvás, jó kognitív teljesítmény. Amikor mi már pihenünk agyunk még aktív… Tehát: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!