Kifejezéstár

hu Tegnap – ma – holnap   »   ha Jiya Yau Gobe

10 [tíz]

Tegnap – ma – holnap

Tegnap – ma – holnap

10 [goma]

Jiya Yau Gobe

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar hausza Lejátszás Több
Tegnap szombat volt. J-y---sa-a-. J___ A______ J-y- A-a-a-. ------------ Jiya Asabar. 0
Tegnap moziban voltam. Jiy- in- ci-i- fi-a--i--i. J___ i__ c____ f__________ J-y- i-a c-k-n f-n---i-a-. -------------------------- Jiya ina cikin fina-finai. 0
A film érdekes volt. Fim-ɗ-n-ya-ka----e--a- -a- -h--wa. F__ ɗ__ y_ k______ m__ b__ s______ F-m ɗ-n y- k-s-n-e m-i b-n s-a-w-. ---------------------------------- Fim ɗin ya kasance mai ban shaawa. 0
Ma vasárnap van. Yau---ha--. Y__ L______ Y-u L-h-d-. ----------- Yau Lahadi. 0
Ma nem dolgozom. Y-u ---------i. Y__ b_ n_ a____ Y-u b- n- a-k-. --------------- Yau ba na aiki. 0
Otthon maradok. I----am----g---. I__ z___ a g____ I-a z-m- a g-d-. ---------------- Ina zama a gida. 0
Holnap hétfő lesz. Gobe ​​-i--n--. G___ ​_________ G-b- ​-L-t-n-n- --------------- Gobe ​​Litinin. 0
Holnap megint dolgozni fogok. Z---d--- -ak-n a--- --b-. Z__ d___ b____ a___ g____ Z-n d-w- b-k-n a-k- g-b-. ------------------------- Zan dawo bakin aiki gobe. 0
Én az irodában dolgozom. I-a aiki-- --is. I__ a___ a o____ I-a a-k- a o-i-. ---------------- Ina aiki a ofis. 0
Ki ez? Wan-ne-w-nn--? W_____ w______ W-n-n- w-n-a-? -------------- Wanene wannan? 0
Ő Péter. Wan--- shine-B-tr--. W_____ s____ B______ W-n-a- s-i-e B-t-u-. -------------------- Wannan shine Bitrus. 0
Péter egyetemista. Pe-- -al-b----. P___ d_____ n__ P-t- d-l-b- n-. --------------- Pete dalibi ne. 0
Ki ez? W---ne-w-n---? W_____ w______ W-n-n- w-n-a-? -------------- Wanene wannan? 0
Ő Martha. Wann-n-i---c---art-. W_____ i__ c_ M_____ W-n-a- i-a c- M-r-a- -------------------- Wannan ita ce Marta. 0
Martha titkárnő. Mar-ha-sa----r-y- ce. M_____ s_________ c__ M-r-h- s-k-t-r-y- c-. --------------------- Martha sakatariya ce. 0
Péter és Martha barátok. Bit-u--d--M---- a-ok-i-ne. B_____ d_ M____ a_____ n__ B-t-u- d- M-r-a a-o-a- n-. -------------------------- Bitrus da Marta abokai ne. 0
Péter Martha barátja. B--r-s---i-e --ur--------tha. B_____ s____ s_______ M______ B-t-u- s-i-e s-u-a-i- M-r-h-. ----------------------------- Bitrus shine saurayin Martha. 0
Martha Péter barátnője. M--t-- i-a ce ---urw-r -i--u-. M_____ i__ c_ b_______ B______ M-r-h- i-a c- b-d-r-a- B-t-u-. ------------------------------ Martha ita ce budurwar Bitrus. 0

Tanulás alvás közben

Az idegen nyelvek manapság az általános műveltséghez tartoznak. Bárcsak ne lenne olyan nehézkes a tanulás! Azok, akiknek nehézségei akadnak, reménykedhetnek. Ugyanis a leghatékonyabban alvás közben tanulunk! Erre a következtetésre jutott számos tudományos kutatás. És ezt a tényt pont a nyelvtanulásban tudjuk hasznosítani! Alvás közben feldolgozzuk az elmúlt nap eseményeit. Agyunk kielemzi az új benyomásokat. Minden, amin keresztül mentünk, átgondolásra kerül. Eközben megszilárdulnak az új tartalmak az agyunkban. Különösen jól tárolódik az, ami lefekvés előtt történt. Ezért segíthet, ha a fontos dolgokat elalvás előtt még egyszer átismételjük. Minden tartalomért más más alvás fázis felel. A REM alvás fázis a pszicho motoros tanulást segíti. Ehhez tartoznak például a zene vagy a sport. Tisztán a tudás tanulása viszont a mélyalvó fázisban történik. Itt minden megismétlődik, amit tanulás közben befogadunk. Tehát a szavak és a grammatika is! Amikor nyelveket tanulunk, agyunknak nagy mennyiségű munkát kell elvégeznie. Új szavakat és új szabályokat kell tárolnia. Alvás közben mindez még egyszer lejátszódik az agyunkban. Kutatók ezt Replay elméletnek nevezik. Sokkal fontosabb azonban, hogy jól aludjunk. A testnek és a szellemnek kellőképpen regenerálódnia kell. Csak ebben az esetben tud az agy hatékonyan dolgozni. Azt lehet mondani: Jó alvás, jó kognitív teljesítmény. Amikor mi már pihenünk agyunk még aktív… Tehát: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!