Kifejezéstár

hu Tegnap – ma – holnap   »   uz Kecha Bugun Ertaga

10 [tíz]

Tegnap – ma – holnap

Tegnap – ma – holnap

10 [on]

Kecha Bugun Ertaga

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar üzbég Lejátszás Több
Tegnap szombat volt. Ke-h------ba e--. K____ s_____ e___ K-c-a s-a-b- e-i- ----------------- Kecha shanba edi. 0
Tegnap moziban voltam. Ke-ha-m-n kin-d---d--. K____ m__ k_____ e____ K-c-a m-n k-n-d- e-i-. ---------------------- Kecha men kinoda edim. 0
A film érdekes volt. Kin--q--iq--l- -d-. K___ q________ e___ K-n- q-z-q-r-i e-i- ------------------- Kino qiziqarli edi. 0
Ma vasárnap van. Bu--n --yakshan-a. B____ - y_________ B-g-n - y-k-h-n-a- ------------------ Bugun - yakshanba. 0
Ma nem dolgozom. Bugu--m-n i-hlam-yman. B____ m__ i___________ B-g-n m-n i-h-a-a-m-n- ---------------------- Bugun men ishlamayman. 0
Otthon maradok. M-n uy-- -o--m--. M__ u___ q_______ M-n u-d- q-l-m-n- ----------------- Men uyda qolaman. 0
Holnap hétfő lesz. Ert-g--d---an--. E_____ d________ E-t-g- d-s-a-b-. ---------------- Ertaga dushanba. 0
Holnap megint dolgozni fogok. Er-ag--is-ga--a-taman. E_____ i____ q________ E-t-g- i-h-a q-y-a-a-. ---------------------- Ertaga ishga qaytaman. 0
Én az irodában dolgozom. Me---f-s-a i------a-. M__ o_____ i_________ M-n o-i-d- i-h-a-m-n- --------------------- Men ofisda ishlayman. 0
Ki ez? Bu --m? B_ k___ B- k-m- ------- Bu kim? 0
Ő Péter. B--P---r. B_ P_____ B- P-t-r- --------- Bu Piter. 0
Péter egyetemista. Pit-tal-ba. P__ t______ P-t t-l-b-. ----------- Pit talaba. 0
Ki ez? Bu---m? B_ k___ B- k-m- ------- Bu kim? 0
Ő Martha. Bu -ar-a. B_ M_____ B- M-r-a- --------- Bu Marta. 0
Martha titkárnő. Ma--a kot--. M____ k_____ M-r-a k-t-b- ------------ Marta kotib. 0
Péter és Martha barátok. B-t--s--a Ma-t--do-t. B_____ v_ M____ d____ B-t-u- v- M-r-a d-s-. --------------------- Butrus va Marta dost. 0
Péter Martha barátja. Pi--r ---taning--igiti. P____ M________ y______ P-t-r M-r-a-i-g y-g-t-. ----------------------- Piter Martaning yigiti. 0
Martha Péter barátnője. M--ta----u--u--i----i- -o-t-. M____ - B_________ q__ d_____ M-r-a - B-t-u-n-n- q-z d-s-i- ----------------------------- Marta - Butrusning qiz dosti. 0

Tanulás alvás közben

Az idegen nyelvek manapság az általános műveltséghez tartoznak. Bárcsak ne lenne olyan nehézkes a tanulás! Azok, akiknek nehézségei akadnak, reménykedhetnek. Ugyanis a leghatékonyabban alvás közben tanulunk! Erre a következtetésre jutott számos tudományos kutatás. És ezt a tényt pont a nyelvtanulásban tudjuk hasznosítani! Alvás közben feldolgozzuk az elmúlt nap eseményeit. Agyunk kielemzi az új benyomásokat. Minden, amin keresztül mentünk, átgondolásra kerül. Eközben megszilárdulnak az új tartalmak az agyunkban. Különösen jól tárolódik az, ami lefekvés előtt történt. Ezért segíthet, ha a fontos dolgokat elalvás előtt még egyszer átismételjük. Minden tartalomért más más alvás fázis felel. A REM alvás fázis a pszicho motoros tanulást segíti. Ehhez tartoznak például a zene vagy a sport. Tisztán a tudás tanulása viszont a mélyalvó fázisban történik. Itt minden megismétlődik, amit tanulás közben befogadunk. Tehát a szavak és a grammatika is! Amikor nyelveket tanulunk, agyunknak nagy mennyiségű munkát kell elvégeznie. Új szavakat és új szabályokat kell tárolnia. Alvás közben mindez még egyszer lejátszódik az agyunkban. Kutatók ezt Replay elméletnek nevezik. Sokkal fontosabb azonban, hogy jól aludjunk. A testnek és a szellemnek kellőképpen regenerálódnia kell. Csak ebben az esetben tud az agy hatékonyan dolgozni. Azt lehet mondani: Jó alvás, jó kognitív teljesítmény. Amikor mi már pihenünk agyunk még aktív… Tehát: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!