Én teát iszom.
ኣነ--ሂ -የ ዝሰቲ።
ኣ_ ሻ_ ኢ_ ዝ___
ኣ- ሻ- ኢ- ዝ-ቲ-
-------------
ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ።
0
a---s-a-ī-īye--ise--።
a__ s____ ī__ z______
a-e s-a-ī ī-e z-s-t-።
---------------------
ane shahī īye zisetī።
Én teát iszom.
ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ።
ane shahī īye zisetī።
Én kávét iszom.
ኣነ ቡን-ኢየ -ሰ-።
ኣ_ ቡ_ ኢ_ ዝ___
ኣ- ቡ- ኢ- ዝ-ቲ-
-------------
ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ።
0
a----u-- -y--zise-ī።
a__ b___ ī__ z______
a-e b-n- ī-e z-s-t-።
--------------------
ane buni īye zisetī።
Én kávét iszom.
ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ።
ane buni īye zisetī።
Én ásványvizet iszom.
ኣ- ----የ-ዝሰቲ።
ኣ_ ማ_ ኢ_ ዝ___
ኣ- ማ- ኢ- ዝ-ቲ-
-------------
ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ።
0
a-- -a-i --e-zi--tī።
a__ m___ ī__ z______
a-e m-y- ī-e z-s-t-።
--------------------
ane mayi īye zisetī።
Én ásványvizet iszom.
ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ።
ane mayi īye zisetī።
Iszol teát citrommal?
ሻ- ምስ ለ-- ----ኺ --ቲ--?
ሻ_ ም_ ለ__ ዲ____ ት__ ዶ_
ሻ- ም- ለ-ን ዲ-/-ኺ ት-ቲ ዶ-
----------------------
ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ?
0
s--hī-mis--le---i d--̱-/d-h-ī---set--do?
s____ m___ l_____ d________ t_____ d__
s-a-ī m-s- l-m-n- d-h-a-d-h-ī t-s-t- d-?
----------------------------------------
shahī misi lemīni dīẖa/dīẖī tisetī do?
Iszol teát citrommal?
ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ?
shahī misi lemīni dīẖa/dīẖī tisetī do?
Iszol kávét cukorral?
ቡ- ም- ሹኮር ት-ቲ-ዶ?
ቡ_ ም_ ሹ__ ት__ ዶ_
ቡ- ም- ሹ-ር ት-ቲ ዶ-
----------------
ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ?
0
bu-i -------u-ori t----ī--o?
b___ m___ s______ t_____ d__
b-n- m-s- s-u-o-i t-s-t- d-?
----------------------------
buni misi shukori tisetī do?
Iszol kávét cukorral?
ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ?
buni misi shukori tisetī do?
Iszol vizet jéggel?
ማ- -----ድ -ሰቲ-ዶ?
ማ_ ም_ በ__ ት__ ዶ_
ማ- ም- በ-ድ ት-ቲ ዶ-
----------------
ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ?
0
may---i-i--e--d---is----do?
m___ m___ b_____ t_____ d__
m-y- m-s- b-r-d- t-s-t- d-?
---------------------------
mayi misi beredi tisetī do?
Iszol vizet jéggel?
ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ?
mayi misi beredi tisetī do?
Itt egy buli van.
ኣብ- -ደ -ዓል---።
ኣ__ ሓ_ በ__ ኣ__
ኣ-ዚ ሓ- በ-ል ኣ-።
--------------
ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ።
0
a-i----̣a----e-a------።
a____ ḥ___ b_____ a___
a-i-ī h-a-e b-‘-l- a-o-
-----------------------
abizī ḥade be‘ali alo።
Itt egy buli van.
ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ።
abizī ḥade be‘ali alo።
Az emberek pezsgőt isznak.
እቶም-ሰብ---ፐ-ን--ሰ--።
እ__ ሰ_ ሻ____ ይ____
እ-ም ሰ- ሻ-ፐ-ን ይ-ት-።
------------------
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ።
0
i--m--se-i---a-----in--y-se----።
i____ s___ s__________ y________
i-o-i s-b- s-a-i-e-i-i y-s-t-y-።
--------------------------------
itomi sebi shamipeyini yisetiyu።
Az emberek pezsgőt isznak.
እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ።
itomi sebi shamipeyini yisetiyu።
Az emberek bort és sört isznak.
እቶ--ሰ- ነቢ-ን-ቢራን እ-----ት-።
እ__ ሰ_ ነ___ ቢ__ እ__ ዝ____
እ-ም ሰ- ነ-ት- ቢ-ን እ-ም ዝ-ት-።
-------------------------
እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ።
0
itom------ ne--tini bīr--------- -i-----u።
i____ s___ n_______ b_____ i____ z________
i-o-i s-b- n-b-t-n- b-r-n- i-o-i z-s-t-y-።
------------------------------------------
itomi sebi nebītini bīrani iyomi zisetiyu።
Az emberek bort és sört isznak.
እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ።
itomi sebi nebītini bīrani iyomi zisetiyu።
Iszol alkoholt?
ኣ-ኮ- --ቲ--?
ኣ___ ት__ ዶ_
ኣ-ኮ- ት-ቲ ዶ-
-----------
ኣልኮል ትሰቲ ዶ?
0
a-----i ti-e-ī--o?
a______ t_____ d__
a-i-o-i t-s-t- d-?
------------------
alikoli tisetī do?
Iszol alkoholt?
ኣልኮል ትሰቲ ዶ?
alikoli tisetī do?
Iszol whisky-t?
ዊስ- ትሰ- ዶ?
ዊ__ ት__ ዶ_
ዊ-ኪ ት-ቲ ዶ-
----------
ዊስኪ ትሰቲ ዶ?
0
wīs-k- ti-e---d-?
w_____ t_____ d__
w-s-k- t-s-t- d-?
-----------------
wīsikī tisetī do?
Iszol whisky-t?
ዊስኪ ትሰቲ ዶ?
wīsikī tisetī do?
Iszol kólát rummal?
ኮ- ምስ--ም ትሰቲ--?
ኮ_ ም_ ሩ_ ት__ ዶ_
ኮ- ም- ሩ- ት-ቲ ዶ-
---------------
ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ?
0
ko-a--i-- -umi --s--ī d-?
k___ m___ r___ t_____ d__
k-l- m-s- r-m- t-s-t- d-?
-------------------------
kola misi rumi tisetī do?
Iszol kólát rummal?
ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ?
kola misi rumi tisetī do?
Nem szeretem a pezsgőt.
ኣ--ሻ---ን-ኣ--ቱ- እየ።
ኣ_ ሻ____ ኣ____ እ__
ኣ- ሻ-ፐ-ን ኣ-ፈ-ን እ-።
------------------
ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ።
0
a-e--h-mipey--i ---fe--ni-iy-።
a__ s__________ a________ i___
a-e s-a-i-e-i-i a-i-e-u-i i-e-
------------------------------
ane shamipeyini ayifetuni iye።
Nem szeretem a pezsgőt.
ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ።
ane shamipeyini ayifetuni iye።
Nem szeretem a bort.
ኣ--ነ-ት --ፈቱን -የ።
ኣ_ ነ__ ኣ____ እ__
ኣ- ነ-ት ኣ-ፈ-ን እ-።
----------------
ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ።
0
a-- --b-t--a---etu-i---e።
a__ n_____ a________ i___
a-e n-b-t- a-i-e-u-i i-e-
-------------------------
ane nebīti ayifetuni iye።
Nem szeretem a bort.
ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ።
ane nebīti ayifetuni iye።
Nem szeretem a sört.
ኣነ -ራ ኣ-------።
ኣ_ ቢ_ ኣ____ እ__
ኣ- ቢ- ኣ-ፈ-ን እ-።
---------------
ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ።
0
ane-b--- -y-fe-un--iy-።
a__ b___ a________ i___
a-e b-r- a-i-e-u-i i-e-
-----------------------
ane bīra ayifetuni iye።
Nem szeretem a sört.
ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ።
ane bīra ayifetuni iye።
A baba szereti a tejet.
እ- ህ-ን ---ኣይፈቱ--እ-።
እ_ ህ__ ጸ_ ኣ____ እ__
እ- ህ-ን ጸ- ኣ-ፈ-ን እ-።
-------------------
እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ።
0
i-ī-h---’-ni t--e---a--fetun- -y-።
i__ h_______ t_____ a________ i___
i-ī h-t-’-n- t-’-b- a-i-e-u-i i-u-
----------------------------------
itī hits’ani ts’eba ayifetuni iyu።
A baba szereti a tejet.
እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ።
itī hits’ani ts’eba ayifetuni iyu።
A gyermek szereti a kakaót és az almalevet.
እ- ቆ-- --ዎ---ማ--ቱ-ሕ- -ፈ-።
እ_ ቆ__ ካ___ ጽ_______ ይ___
እ- ቆ-ዓ ካ-ዎ- ጽ-ቝ-ቱ-ሕ- ይ-ቱ-
-------------------------
እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ።
0
i---k’ol--- -ak----i t-’----̱-wi--uf-ḥi-i-y--e--።
i__ k______ k_______ t__________________ y______
i-ī k-o-i-a k-k-w-n- t-’-m-k-’-i-t-f-h-i-i y-f-t-።
--------------------------------------------------
itī k’oli‘a kakawoni ts’imaḵ’wi-tufaḥini yifetu።
A gyermek szereti a kakaót és az almalevet.
እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ።
itī k’oli‘a kakawoni ts’imaḵ’wi-tufaḥini yifetu።
A hölgy szereti a narancslét és a grépfruitlét.
እታ --ይ--ጽማ--ብር-ኳ-ን---ፕፍ--ን ትፈቱ።
እ_ ሰ___ ጽ__ ብ_____ ግ______ ት___
እ- ሰ-ይ- ጽ-ቝ ብ-ቱ-ን- ግ-ፕ-ሩ-ን ት-ቱ-
-------------------------------
እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ።
0
ita ----yit- t-’-maḵ’w-----itukw-------ir-p----u---i------u።
i__ s_______ t_________ b____________ g_____________ t______
i-a s-b-y-t- t-’-m-k-’-i b-r-t-k-a-i-i g-r-p-f-r-t-n- t-f-t-።
-------------------------------------------------------------
ita sebeyitī ts’imaḵ’wi biritukwanini girepifirutini tifetu።
A hölgy szereti a narancslét és a grépfruitlét.
እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ።
ita sebeyitī ts’imaḵ’wi biritukwanini girepifirutini tifetu።