Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   bg Дейности

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [тринайсет]

13 [trinayset]

Дейности

[Deynosti]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bolgár Lejátszás Több
Mit csinál Martha? К--в--п--в- М---а? К____ п____ М_____ К-к-о п-а-и М-р-а- ------------------ Какво прави Марта? 0
Kak-o-pr--- ---ta? K____ p____ M_____ K-k-o p-a-i M-r-a- ------------------ Kakvo pravi Marta?
Az irodában dolgozik. Т- ---о-и в-о-и-. Т_ р_____ в о____ Т- р-б-т- в о-и-. ----------------- Тя работи в офис. 0
Tya --b----v---is. T__ r_____ v o____ T-a r-b-t- v o-i-. ------------------ Tya raboti v ofis.
Számítógépen dolgozik. Т- р--о-и н- --мпю-ъ--. Т_ р_____ н_ к_________ Т- р-б-т- н- к-м-ю-ъ-а- ----------------------- Тя работи на компютъра. 0
Ty-------i -----mpy-tyra. T__ r_____ n_ k__________ T-a r-b-t- n- k-m-y-t-r-. ------------------------- Tya raboti na kompyutyra.
Hol van Martha? К-д- е М-рта? К___ е М_____ К-д- е М-р-а- ------------- Къде е Марта? 0
Ky---ye -ar-a? K___ y_ M_____ K-d- y- M-r-a- -------------- Kyde ye Marta?
A moziban. Н---и-о. Н_ к____ Н- к-н-. -------- На кино. 0
N--k-no. N_ k____ N- k-n-. -------- Na kino.
Megnéz egy filmet. Тя гл-да ф-лм. Т_ г____ ф____ Т- г-е-а ф-л-. -------------- Тя гледа филм. 0
Tya -le-a---lm. T__ g____ f____ T-a g-e-a f-l-. --------------- Tya gleda film.
Mit csinál Peter? К---о-пр--и--е---? К____ п____ П_____ К-к-о п-а-и П-т-р- ------------------ Какво прави Петер? 0
Ka-v- prav- --t--? K____ p____ P_____ K-k-o p-a-i P-t-r- ------------------ Kakvo pravi Peter?
Az egyetemen tanul. То--с----а-- -н-ве-си--т-. Т__ с_____ в у____________ Т-й с-е-в- в у-и-е-с-т-т-. -------------------------- Той следва в университета. 0
Toy sle--a-------ersi-eta. T__ s_____ v u____________ T-y s-e-v- v u-i-e-s-t-t-. -------------------------- Toy sledva v universiteta.
Nyelveket tanul. Той ----е---и. Т__ у__ е_____ Т-й у-и е-и-и- -------------- Той учи езици. 0
T-y uc-- y-zits-. T__ u___ y_______ T-y u-h- y-z-t-i- ----------------- Toy uchi yezitsi.
Hol van Peter? К--е-е--ет--? К___ е П_____ К-д- е П-т-р- ------------- Къде е Петер? 0
K-d- ------er? K___ y_ P_____ K-d- y- P-t-r- -------------- Kyde ye Peter?
A kávézóban. В --фенет-. В к________ В к-ф-н-т-. ----------- В кафенето. 0
V -a-ene--. V k________ V k-f-n-t-. ----------- V kafeneto.
Kávét iszik. Т---пие к-фе. Т__ п__ к____ Т-й п-е к-ф-. ------------- Той пие кафе. 0
To----e---fe. T__ p__ k____ T-y p-e k-f-. ------------- Toy pie kafe.
Hova mennek szívesen? Те къд--о--ч-- -а --д--? Т_ к___ о_____ д_ х_____ Т- к-д- о-и-а- д- х-д-т- ------------------------ Те къде обичат да ходят? 0
T----de----c-at da k--dy--? T_ k___ o______ d_ k_______ T- k-d- o-i-h-t d- k-o-y-t- --------------------------- Te kyde obichat da khodyat?
Koncertre. На --н-е--. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
N--------r-. N_ k________ N- k-n-s-r-. ------------ Na kontsert.
Szeretnek zenét hallgatni. Т- об-ч-- -а-----а- --зика. Т_ о_____ д_ с_____ м______ Т- о-и-а- д- с-у-а- м-з-к-. --------------------------- Те обичат да слушат музика. 0
Te -----at da-s-ush-t -uzika. T_ o______ d_ s______ m______ T- o-i-h-t d- s-u-h-t m-z-k-. ----------------------------- Te obichat da slushat muzika.
Hova nem szeretnek menni? Т- къде--е о-и-а- д- -од-т? Т_ к___ н_ о_____ д_ х_____ Т- к-д- н- о-и-а- д- х-д-т- --------------------------- Те къде не обичат да ходят? 0
Te kyde n- o-ic----da-kh-dyat? T_ k___ n_ o______ d_ k_______ T- k-d- n- o-i-h-t d- k-o-y-t- ------------------------------ Te kyde ne obichat da khodyat?
A diszkóba. В д----т-ка-а. В д___________ В д-с-о-е-а-а- -------------- В дискотеката. 0
V d--k-tek---. V d___________ V d-s-o-e-a-a- -------------- V diskotekata.
Nem szeretnek táncolni. Те--е-обича- д- т--ц--ат. Т_ н_ о_____ д_ т________ Т- н- о-и-а- д- т-н-у-а-. ------------------------- Те не обичат да танцуват. 0
T- -e obi-h-t--- ---tsu-a-. T_ n_ o______ d_ t_________ T- n- o-i-h-t d- t-n-s-v-t- --------------------------- Te ne obichat da tantsuvat.

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)