Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   bg Дейности

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [тринайсет]

13 [trinayset]

Дейности

[Deynosti]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bolgár Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Ка--о--рави -а---? К____ п____ М_____ К-к-о п-а-и М-р-а- ------------------ Какво прави Марта? 0
K---o-p--v- Mar--? K____ p____ M_____ K-k-o p-a-i M-r-a- ------------------ Kakvo pravi Marta?
Az irodában dolgozik. Тя -а-о-и в--ф--. Т_ р_____ в о____ Т- р-б-т- в о-и-. ----------------- Тя работи в офис. 0
Ty- -ab-ti v-ofis. T__ r_____ v o____ T-a r-b-t- v o-i-. ------------------ Tya raboti v ofis.
Számítógépen dolgozik. Тя р----и----компю-ъ-а. Т_ р_____ н_ к_________ Т- р-б-т- н- к-м-ю-ъ-а- ----------------------- Тя работи на компютъра. 0
Ty---ab-t---a-kom-yu-yra. T__ r_____ n_ k__________ T-a r-b-t- n- k-m-y-t-r-. ------------------------- Tya raboti na kompyutyra.
Hol van Martha? К-д--е----та? К___ е М_____ К-д- е М-р-а- ------------- Къде е Марта? 0
Kyd- -- -a--a? K___ y_ M_____ K-d- y- M-r-a- -------------- Kyde ye Marta?
A moziban. Н- к-но. Н_ к____ Н- к-н-. -------- На кино. 0
N----n-. N_ k____ N- k-n-. -------- Na kino.
Megnéz egy filmet. Тя---е----и-м. Т_ г____ ф____ Т- г-е-а ф-л-. -------------- Тя гледа филм. 0
Tya-gl--a-f-l-. T__ g____ f____ T-a g-e-a f-l-. --------------- Tya gleda film.
Mit csinál Peter? Ка--о п-ави П--ер? К____ п____ П_____ К-к-о п-а-и П-т-р- ------------------ Какво прави Петер? 0
K---- p--v---e-er? K____ p____ P_____ K-k-o p-a-i P-t-r- ------------------ Kakvo pravi Peter?
Az egyetemen tanul. Т-- с-ед-а-- у--в-рси---а. Т__ с_____ в у____________ Т-й с-е-в- в у-и-е-с-т-т-. -------------------------- Той следва в университета. 0
T-y--ledv- v-un--e-si-e--. T__ s_____ v u____________ T-y s-e-v- v u-i-e-s-t-t-. -------------------------- Toy sledva v universiteta.
Nyelveket tanul. То- учи -зи-и. Т__ у__ е_____ Т-й у-и е-и-и- -------------- Той учи езици. 0
Toy-u--i--e--t--. T__ u___ y_______ T-y u-h- y-z-t-i- ----------------- Toy uchi yezitsi.
Hol van Peter? Къ-е-- Пет-р? К___ е П_____ К-д- е П-т-р- ------------- Къде е Петер? 0
Ky---y- P-t--? K___ y_ P_____ K-d- y- P-t-r- -------------- Kyde ye Peter?
A kávézóban. В -аф--ет-. В к________ В к-ф-н-т-. ----------- В кафенето. 0
V-ka-en---. V k________ V k-f-n-t-. ----------- V kafeneto.
Kávét iszik. Т-й пие-каф-. Т__ п__ к____ Т-й п-е к-ф-. ------------- Той пие кафе. 0
To- --e-ka--. T__ p__ k____ T-y p-e k-f-. ------------- Toy pie kafe.
Hova mennek szívesen? Те--ъд--оби-ат ---х--я-? Т_ к___ о_____ д_ х_____ Т- к-д- о-и-а- д- х-д-т- ------------------------ Те къде обичат да ходят? 0
Te--yd- o---hat d------y-t? T_ k___ o______ d_ k_______ T- k-d- o-i-h-t d- k-o-y-t- --------------------------- Te kyde obichat da khodyat?
Koncertre. Н--к-н--р-. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
N---o-t--r-. N_ k________ N- k-n-s-r-. ------------ Na kontsert.
Szeretnek zenét hallgatni. Те--би--- д- ---шат м-з-к-. Т_ о_____ д_ с_____ м______ Т- о-и-а- д- с-у-а- м-з-к-. --------------------------- Те обичат да слушат музика. 0
Te-ob-c-a- -a sl-sha-----i--. T_ o______ d_ s______ m______ T- o-i-h-t d- s-u-h-t m-z-k-. ----------------------------- Te obichat da slushat muzika.
Hova nem szeretnek menni? Т- -ъ---не -б-чат-да---д-т? Т_ к___ н_ о_____ д_ х_____ Т- к-д- н- о-и-а- д- х-д-т- --------------------------- Те къде не обичат да ходят? 0
Te ky---n- ob---at-da khody--? T_ k___ n_ o______ d_ k_______ T- k-d- n- o-i-h-t d- k-o-y-t- ------------------------------ Te kyde ne obichat da khodyat?
A diszkóba. В-----о-екат-. В д___________ В д-с-о-е-а-а- -------------- В дискотеката. 0
V --s--t-k-t-. V d___________ V d-s-o-e-a-a- -------------- V diskotekata.
Nem szeretnek táncolni. Те-н- -б---т--- --нц---т. Т_ н_ о_____ д_ т________ Т- н- о-и-а- д- т-н-у-а-. ------------------------- Те не обичат да танцуват. 0
T-----obic--- -a tant-u---. T_ n_ o______ d_ t_________ T- n- o-i-h-t d- t-n-s-v-t- --------------------------- Te ne obichat da tantsuvat.

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)