Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   sv Sysselsättningar

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [tretton]

Sysselsättningar

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar svéd Lejátszás Több
Mit csinál Martha? V-- --r-Ma-tha? Vad gör Martha? V-d g-r M-r-h-? --------------- Vad gör Martha? 0
Az irodában dolgozik. Ho---r-e--r--å-k---o-. Hon arbetar på kontor. H-n a-b-t-r p- k-n-o-. ---------------------- Hon arbetar på kontor. 0
Számítógépen dolgozik. H-n-ar-e-a- v-- -a-or-. Hon arbetar vid datorn. H-n a-b-t-r v-d d-t-r-. ----------------------- Hon arbetar vid datorn. 0
Hol van Martha? Va- -----rt-a? Var är Martha? V-r ä- M-r-h-? -------------- Var är Martha? 0
A moziban. På-b-o. På bio. P- b-o- ------- På bio. 0
Megnéz egy filmet. H-- -itta- p---------. Hon tittar på en film. H-n t-t-a- p- e- f-l-. ---------------------- Hon tittar på en film. 0
Mit csinál Peter? Vad gör ----r? Vad gör Peter? V-d g-r P-t-r- -------------- Vad gör Peter? 0
Az egyetemen tanul. H-n -t-d-ra--på --ive---tet. Han studerar på universitet. H-n s-u-e-a- p- u-i-e-s-t-t- ---------------------------- Han studerar på universitet. 0
Nyelveket tanul. H-- st-d-r---s-rå-. Han studerar språk. H-n s-u-e-a- s-r-k- ------------------- Han studerar språk. 0
Hol van Peter? Var-är--e---? Var är Peter? V-r ä- P-t-r- ------------- Var är Peter? 0
A kávézóban. P- k--éet. På kaféet. P- k-f-e-. ---------- På kaféet. 0
Kávét iszik. H-n -ri-ker kaff-. Han dricker kaffe. H-n d-i-k-r k-f-e- ------------------ Han dricker kaffe. 0
Hova mennek szívesen? Va-t ---k-- de--m--tt gå? Vart tycker de om att gå? V-r- t-c-e- d- o- a-t g-? ------------------------- Vart tycker de om att gå? 0
Koncertre. P-----sert. På konsert. P- k-n-e-t- ----------- På konsert. 0
Szeretnek zenét hallgatni. D----ck-r o--a-- l-------- m--ik. De tycker om att lyssna på musik. D- t-c-e- o- a-t l-s-n- p- m-s-k- --------------------------------- De tycker om att lyssna på musik. 0
Hova nem szeretnek menni? Vart-t-cke- ----n-- om --t-gå? Vart tycker de inte om att gå? V-r- t-c-e- d- i-t- o- a-t g-? ------------------------------ Vart tycker de inte om att gå? 0
A diszkóba. På---skot--. På diskotek. P- d-s-o-e-. ------------ På diskotek. 0
Nem szeretnek táncolni. D- -yc--r-i------ -t---ansa. De tycker inte om att dansa. D- t-c-e- i-t- o- a-t d-n-a- ---------------------------- De tycker inte om att dansa. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)