Kifejezéstár

hu Évszakok és időjárás   »   ka წელიწადის დროები და ამინდი

16 [tizenhat]

Évszakok és időjárás

Évszakok és időjárás

16 [თექვსმეტი]

16 [tekvsmet\'i]

წელიწადის დროები და ამინდი

[ts'elits'adis droebi da amindi]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar grúz Lejátszás Több
Ezek az évszakok: ეს --ის-წ-ლიწა-------ე--: ეს არის წელიწადის დროები: ე- ა-ი- წ-ლ-წ-დ-ს დ-ო-ბ-: ------------------------- ეს არის წელიწადის დროები: 0
e-----s---'----s'a-i- -r----: es aris ts'elits'adis droebi: e- a-i- t-'-l-t-'-d-s d-o-b-: ----------------------------- es aris ts'elits'adis droebi:
tavasz, nyár, გა----ულ---ზ--ხუ--, გაზაფხული, ზაფხული, გ-ზ-ფ-უ-ი- ზ-ფ-უ-ი- ------------------- გაზაფხული, ზაფხული, 0
g-z----uli- z-p-hu--, gazapkhuli, zapkhuli, g-z-p-h-l-, z-p-h-l-, --------------------- gazapkhuli, zapkhuli,
ősz és tél. შ---დგომა, -ა-თა--. შემოდგომა, ზამთარი. შ-მ-დ-ო-ა- ზ-მ-ა-ი- ------------------- შემოდგომა, ზამთარი. 0
shemodgo-a- za-ta-i. shemodgoma, zamtari. s-e-o-g-m-, z-m-a-i- -------------------- shemodgoma, zamtari.
A nyár forró. ზა---ლშ- -ხ-ლ-. ზაფხულში ცხელა. ზ-ფ-უ-შ- ც-ე-ა- --------------- ზაფხულში ცხელა. 0
z-p-hulshi-tsk---a. zapkhulshi tskhela. z-p-h-l-h- t-k-e-a- ------------------- zapkhulshi tskhela.
Nyáron süt a nap. ზა----შ- -ზე ---თე-ს. ზაფხულში მზე ანათებს. ზ-ფ-უ-შ- მ-ე ა-ა-ე-ს- --------------------- ზაფხულში მზე ანათებს. 0
z-p-hu-------e --at--s. zapkhulshi mze anatebs. z-p-h-l-h- m-e a-a-e-s- ----------------------- zapkhulshi mze anatebs.
Nyáron szeretünk sétálni. ზ----ლშ- ს-------დ -ივ-ივა-თ. ზაფხულში სასეირნოდ მივდივართ. ზ-ფ-უ-შ- ს-ს-ი-ნ-დ მ-ვ-ი-ა-თ- ----------------------------- ზაფხულში სასეირნოდ მივდივართ. 0
zap--ulsh- s-se--no- m------r-. zapkhulshi saseirnod mivdivart. z-p-h-l-h- s-s-i-n-d m-v-i-a-t- ------------------------------- zapkhulshi saseirnod mivdivart.
A tél hideg. ზამთ-რი-ცი---. ზამთარი ცივია. ზ-მ-ა-ი ც-ვ-ა- -------------- ზამთარი ცივია. 0
za-t--i-t-iv--. zamtari tsivia. z-m-a-i t-i-i-. --------------- zamtari tsivia.
Télen havazik, vagy az eső esik. ზამთ-რ-ი --ვ- -ნ ---მს. ზამთარში თოვს ან წვიმს. ზ-მ-ა-შ- თ-ვ- ა- წ-ი-ს- ----------------------- ზამთარში თოვს ან წვიმს. 0
za-ta---- to---an-t-'vi-s. zamtarshi tovs an ts'vims. z-m-a-s-i t-v- a- t-'-i-s- -------------------------- zamtarshi tovs an ts'vims.
Télen szívesen maradunk otthon. ზ-მ-ა-----ა-ლშ--ყოფნა -ვიყვარ-. ზამთარში სახლში ყოფნა გვიყვარს. ზ-მ-ა-შ- ს-ხ-შ- ყ-ფ-ა გ-ი-ვ-რ-. ------------------------------- ზამთარში სახლში ყოფნა გვიყვარს. 0
zam---sh- sa-h-sh-----na------ar-. zamtarshi sakhlshi qopna gviqvars. z-m-a-s-i s-k-l-h- q-p-a g-i-v-r-. ---------------------------------- zamtarshi sakhlshi qopna gviqvars.
Hideg van. ც--ა. ცივა. ც-ვ-. ----- ცივა. 0
ts--a. tsiva. t-i-a- ------ tsiva.
Esik az eső. წ--მ-. წვიმს. წ-ი-ს- ------ წვიმს. 0
ts'----. ts'vims. t-'-i-s- -------- ts'vims.
Szeles idő van. ქ---ა. ქარია. ქ-რ-ა- ------ ქარია. 0
kar--. karia. k-r-a- ------ karia.
Meleg van. თ-ი--. თბილა. თ-ი-ა- ------ თბილა. 0
t--la. tbila. t-i-a- ------ tbila.
Napos idő van. მ----ი ა---დ-ა. მზიანი ამინდია. მ-ი-ნ- ა-ი-დ-ა- --------------- მზიანი ამინდია. 0
mzi--i a-i---a. mziani amindia. m-i-n- a-i-d-a- --------------- mziani amindia.
Derült idő van. უ-რ-ბ-- --ი----. უღრუბლო ამინდია. უ-რ-ბ-ო ა-ი-დ-ა- ---------------- უღრუბლო ამინდია. 0
ughr---o---in-i-. ughrublo amindia. u-h-u-l- a-i-d-a- ----------------- ughrublo amindia.
Milyen ma az idő? დღე- როგ-რ- ამინდ-ა? დღეს როგორი ამინდია? დ-ე- რ-გ-რ- ა-ი-დ-ა- -------------------- დღეს როგორი ამინდია? 0
d-h-s ro-or- -mi----? dghes rogori amindia? d-h-s r-g-r- a-i-d-a- --------------------- dghes rogori amindia?
Ma hideg van. დ--ს-ც--ა. დღეს ცივა. დ-ე- ც-ვ-. ---------- დღეს ცივა. 0
d--e------a. dghes tsiva. d-h-s t-i-a- ------------ dghes tsiva.
Ma meleg van. დ--- -ბი--. დღეს თბილა. დ-ე- თ-ი-ა- ----------- დღეს თბილა. 0
dghe- t-i--. dghes tbila. d-h-s t-i-a- ------------ dghes tbila.

Tanulás és érzelmek

Örömmel tölt el minket, amennyiben képesek vagyunk idegen nyelven beszélgetni. Büszkék vagyunk magunkra és a fejlődésünkre. Ha viszont elmaradnak a sikerélmények, akkor bosszúsak és csalódottak vagyunk. A tanuláshoz tehát különböző érzelmek kapcsolódnak. Új keletű kutatások további érdekes eredményekkel szolgálnak. Megmutatják, hogy az érzelmek már a tanulás során is fontos szerepet játszanak. Ugyanis az érzelmeink hatással vannak a tanulási sikereinkre. Agyunk számára a tanulás mindig egy feladat. És ezt a feladatot meg akarja oldani. Az, hogy ez sikerül-e, az érzelmeinktől függ. Ha el hisszük hogy megtudjuk oldani a feladatot, akkor magabiztosak vagyunk. Ez az érzelmi stabilitás segít a tanulásban. A pozitív gondolkodás segíti intellektuális képességeinket. Stressz hatása alatt viszont sokkal rosszabbul megy a tanulás. Kételyek és aggodalmak megakadályozzák a jó teljesítményt. Kifejezetten rosszul tanulunk ha félünk. Ebben az esetben az agyunk nagyon rosszul képes új tartalmak befogadására. Ezért fontos, hogy tanulás közben mindig motiváltak legyünk. Az érzelmek tehát hatással vannak a tanulásra. De a tanulás is befolyásolja az érzelmeinket! Az agynak azon részei, melyek a tényeket dolgozzák fel, felelősek az érzelmek feldolgozásáért is. Így a tanulás boldoggá tehet és aki boldog, hatékonyabban tanul. Természetesen a tanulás nem mindig szórakozás, néha nehézkes is lehet. Ezért mindig kis célokat kell kitűzni magunk elé. Így nem terheljük túl az agyunkat. És biztosítjuk magunknak, hogy elvárásainknak meg tudunk felelni. A sikerünk így olyan jutalom, mely ismét motivál minket. Tehát: Tanuljon - és mosolyogjon közben!