Kifejezéstár

hu Takarítás   »   nn House cleaning

18 [tizennyolc]

Takarítás

Takarítás

18 [atten]

House cleaning

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar nynorsk Lejátszás Több
Ma szombat van. I --- -- -et-l-urd-g. I dag er det laurdag. I d-g e- d-t l-u-d-g- --------------------- I dag er det laurdag. 0
Ma van időnk. I--ag --- vi----. I dag har vi tid. I d-g h-r v- t-d- ----------------- I dag har vi tid. 0
Ma kitakarítjuk a lakást. I--a--va-k-- vi--u---. I dag vaskar vi huset. I d-g v-s-a- v- h-s-t- ---------------------- I dag vaskar vi huset. 0
Én a fürdőszobát takarítom. Eg--aska- ba--t. Eg vaskar badet. E- v-s-a- b-d-t- ---------------- Eg vaskar badet. 0
A férjem mossa az autót. Mannen---- ----a- --le-. Mannen min vaskar bilen. M-n-e- m-n v-s-a- b-l-n- ------------------------ Mannen min vaskar bilen. 0
A gyerekek tisztítják a bicikliket. U--a-- vas-a--sy--ane. Ungane vaskar syklane. U-g-n- v-s-a- s-k-a-e- ---------------------- Ungane vaskar syklane. 0
Nagymama öntözi a virágokat. B-ste----v-tnar -l--a-e. Bestemor vatnar blomane. B-s-e-o- v-t-a- b-o-a-e- ------------------------ Bestemor vatnar blomane. 0
A gyerekek rendbe rakják a gyerekszobát. U---n- -y--ar-på --m-et s---. Ungane ryddar på rommet sitt. U-g-n- r-d-a- p- r-m-e- s-t-. ----------------------------- Ungane ryddar på rommet sitt. 0
A férjem rendet rak az íróasztalán. Mann-n --- -yd--- s-r-v--o--et-s-t-. Mannen min ryddar skrivebordet sitt. M-n-e- m-n r-d-a- s-r-v-b-r-e- s-t-. ------------------------------------ Mannen min ryddar skrivebordet sitt. 0
A ruhákat a mosógépbe teszem. Eg-p-tta---l-svas--- inn-- --skema-kin-. Eg puttar klesvasken inn i vaskemaskina. E- p-t-a- k-e-v-s-e- i-n i v-s-e-a-k-n-. ---------------------------------------- Eg puttar klesvasken inn i vaskemaskina. 0
Kiterítem a ruhákat. Eg he-g-r o------d-. Eg henger opp klede. E- h-n-e- o-p k-e-e- -------------------- Eg henger opp klede. 0
Vasalom a ruhákat. Eg st--k-tø-. Eg stryk tøy. E- s-r-k t-y- ------------- Eg stryk tøy. 0
Az ablakok piszkosak. G-as- er sk-tne. Glasa er skitne. G-a-a e- s-i-n-. ---------------- Glasa er skitne. 0
A padló piszkos. Go-v-t -- s-i-e. Golvet er skite. G-l-e- e- s-i-e- ---------------- Golvet er skite. 0
Az edények piszkosak. O-vas-e- er-ski--n. Opvasken er skiten. O-v-s-e- e- s-i-e-. ------------------- Opvasken er skiten. 0
Ki pucolja az ablakokat? K-en vask----l---? Kven vaskar glasa? K-e- v-s-a- g-a-a- ------------------ Kven vaskar glasa? 0
Ki porszívózik? Kv-n --ø-s-g? Kven støvsyg? K-e- s-ø-s-g- ------------- Kven støvsyg? 0
Ki mosogatja el az edényeket? K--- te--------ken? Kven tek oppvasken? K-e- t-k o-p-a-k-n- ------------------- Kven tek oppvasken? 0

Korai tanulás

Az idegen nyelvek egyre nagyobb jelentőséggel bírnak. Ez a munka világában is igaz. Ezért egyre nő azon emberek száma, akik idegen nyelveket tanulnak. Sok szülő is azt szeretné, hogy gyermekeik nyelveket tanuljanak. Leginkább már kis korukban. Világszerte számos nemzetközi általános iskola létezik. A többnyelvű óvodák is egyre népszerűbbek. A fiatal korban való nyelvtanulásnak számos előnye van. Ez az agy fejlődésének köszönhető. A 4. életévünkig az agyban kialakulnak a nyelvért felelős struktúrák. Ezek a neurális hálók segítenek minket a tanulásban. Későbbi életkorban már nehezebben alakulnak ki új struktúrák. Idősebb gyerekek és felnőttek sokkal nehezebben tanulnak nyelveket. Ezért aktívan segíteni kell agyunk korai fejlődését. Röviden mondva: Minél fiatalabb, annál jobb. Vannak olyanok is, akik kritizálják a korai tanulást. Attól félnek, hogy a többnyelvűség túlterheli a gyerekeket. Emellett fennáll a veszélye annak, hogy egyik nyelvet sem tanulják meg rendesen. Tudományos szemszögből nézve viszont alaptalanok ezek a kételyek. A legtöbb nyelvész és neuropszichológus optimista. A témához kapcsolódó kutatásaik pozitív eredményekkel zárultak. Így a legtöbb gyerek élvezi a nyelvtanulást. És: Ha a gyerekek nyelveket tanulnak, el is gondolkoznak a nyelven. Ezért az idegen nyelv tanulásával egyidejűleg megismerik anyanyelvüket is. A nyelvekkel kapcsolatos tudásból egész életükben profitálni fognak. Lehet hogy jobb is egy nehéz nyelvvel kezdeni. Ugyanis a gyerekek agya gyorsan és ösztönösen tanul. Hogy most helló-t, ciao-t vagy néih-t ment el, az az agy számára teljesen mindegy!