Ч-в-т-уй-- с--я как ---а.
Чувствуйте себя как дома.
Ч-в-т-у-т- с-б- к-к д-м-.
-------------------------
Чувствуйте себя как дома. 0 Ch-v---uyt- -eb-- k-- -o--.Chuvstvuyte sebya kak doma.C-u-s-v-y-e s-b-a k-k d-m-.---------------------------Chuvstvuyte sebya kak doma.
У-Ва---с-- -ети?
У Вас есть дети?
У В-с е-т- д-т-?
----------------
У Вас есть дети? 0 U---- ye--ʹ--e-i?U Vas yestʹ deti?U V-s y-s-ʹ d-t-?-----------------U Vas yestʹ deti?
У-В-- -ст- с-б-ка?
У Вас есть собака?
У В-с е-т- с-б-к-?
------------------
У Вас есть собака? 0 U --- y-st---obak-?U Vas yestʹ sobaka?U V-s y-s-ʹ s-b-k-?-------------------U Vas yestʹ sobaka?
У -ас-ес-ь-----а?
У Вас есть кошка?
У В-с е-т- к-ш-а-
-----------------
У Вас есть кошка? 0 U --s y-stʹ-kosh-a?U Vas yestʹ koshka?U V-s y-s-ʹ k-s-k-?-------------------U Vas yestʹ koshka?
С-й--с - чи----э-------у.
Сейчас я читаю эту книгу.
С-й-а- я ч-т-ю э-у к-и-у-
-------------------------
Сейчас я читаю эту книгу. 0 S---h-- y--chi--yu---u k-igu.Seychas ya chitayu etu knigu.S-y-h-s y- c-i-a-u e-u k-i-u------------------------------Seychas ya chitayu etu knigu.
В- люб--е-----т- в--еат-?
Вы любите ходить в театр?
В- л-б-т- х-д-т- в т-а-р-
-------------------------
Вы любите ходить в театр? 0 V---y---t- kho-i------ea-r?Vy lyubite khoditʹ v teatr?V- l-u-i-e k-o-i-ʹ v t-a-r----------------------------Vy lyubite khoditʹ v teatr?
Вы любит- ------ в--перу?
Вы любите ходить в оперу?
В- л-б-т- х-д-т- в о-е-у-
-------------------------
Вы любите ходить в оперу? 0 V- ----i-e khodit- - ope-u?Vy lyubite khoditʹ v operu?V- l-u-i-e k-o-i-ʹ v o-e-u----------------------------Vy lyubite khoditʹ v operu?
Kitől tanulta ön kisgyerekként a nyelvet?
Biztosan azt mondja most, hogy az anyjától!
Ezt gondolja a legtöbb ember a világon.
Az anyanyelv fogalma majdnem az összes nyelvben megtalálható.
Mind az angolok mind a kínaiak ismerik.
Talán azért, mert az anyák több időt töltenek a gyermekeikkel.
Új keletű kutatások azonban más eredményre jutottak.
Kimutatták, hogy a nyelvünk legtöbbször apánk nyelve.
Kutatók megvizsgálták keverék népek genomjait és nyelveiket.
Ezeknél a népeknél a szülők különböző kultúrákból származtak.
Ezek a népek évezredekkel ezelőtt alakultak ki.
Ennek nagy migrációs mozgások voltak az okai.
Ezeknek a keverék népeknek a genomjait genetikailag megvizsgálták.
Utána összehasonlították a nép nyelvével.
A legtöbb nép az apai ág őseinek nyelvét beszéli.
Ez annyit jelent, hogy az ország nyelve az Y kromoszómához tartozó nyelv.
A férfiak tehát az idegen országokba magukkal vitték a nyelvüket.
Az ottani nők pedig átvették a férfiak új nyelvét.
De még ma is nagy hatással vannak az apák a nyelvünkre.
A csecsemők a nyelvtanulásnál az apák nyelve felé orientálódnak.
Az apák sokkal kevesebbet beszélnek gyerekeikkel.
Emellett a férfiak mondatfelépítése egyszerűbb mint a nőké.
Ezért a apák nyelve a csecsemők számára alkalmasabb.
Nem terheli túl őket és ezáltal egyszerűbben sajátíthatják el.
Ezért a gyerekek inkább az apjukat utánozzák beszéd közben mint édesanyjukat.
Később azonban inkább az anya szókincse jellemzi majd a gyerekek beszédét.
Így mind az anya mind az apa befolyásolja a nyelvünket.
Tehát inkább szülői nyelvnek kellene hívni!