Kifejezéstár

hu Rövid párbeszédek 2   »   ha karamar magana 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Rövid párbeszédek 2

21 [ashirin da daya]

karamar magana 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar hausza Lejátszás Több
Hova valósi? / Honnan származik? D------a -----? D___ i__ k_ k__ D-g- i-a k- k-? --------------- Daga ina ku ke? 0
Bázeli. Da--as-l. D_ B_____ D- B-s-l- --------- Da Basel. 0
Bázel Svájcban van. B-----yan- ci--n -----er-a--. B____ y___ c____ S___________ B-s-l y-n- c-k-n S-i-z-r-a-d- ----------------------------- Basel yana cikin Switzerland. 0
Bemutathatom önnek Müller urat? Zan iy- --bat-- --ku------sta-M-ll--? Z__ i__ g______ m___ d_ M____ M______ Z-n i-a g-b-t-r m-k- d- M-s-a M-l-e-? ------------------------------------- Zan iya gabatar muku da Mista Müller? 0
Ő külföldi. Bak- -e. B___ n__ B-k- n-. -------- Bako ne. 0
Több nyelvet beszél. Ya---ma-a-a----h-rs-na -a ya-a. Y___ m_____ d_ h______ d_ y____ Y-n- m-g-n- d- h-r-u-a d- y-w-. ------------------------------- Yana magana da harsuna da yawa. 0
Először van itt? K--a---n-a k---- -a-ko? K___ n__ a k____ f_____ K-n- n-n a k-r-n f-r-o- ----------------------- Kuna nan a karon farko? 0
Nem, tavaly már voltam itt. Aa, i-a--an-a -a-a. A__ i__ n__ a b____ A-, i-a n-n a b-r-. ------------------- Aa, ina nan a bara. 0
De csak egy hétig. A--- --i----o -uda. A___ s__ m___ g____ A-m- s-i m-k- g-d-. ------------------- Amma sai mako guda. 0
Hogy tetszik Önnek nálunk? Ya-a-kuk----n---i-a -a- ta-e-d--m-? Y___ k___ s__ s__ a n__ t___ d_ m__ Y-y- k-k- s-n s-i a n-n t-r- d- m-? ----------------------------------- Yaya kuke son shi a nan tare da mu? 0
Nagyon. Az emberek kedvesek. Ya-- k--u --s--- Mutanen----- -a-kyau. Y___ k___ s_____ M______ s___ d_ k____ Y-y- k-a- s-s-i- M-t-n-n s-n- d- k-a-. -------------------------------------- Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau. 0
És a táj is tetszik nekem. Ku-----a-son shi-fida----ri m-. K___ i__ s__ s________ w___ m__ K-m- i-a s-n s-i-f-d-r w-r- m-. ------------------------------- Kuma ina son shimfidar wuri ma. 0
Mi a foglalkozása? M---ne-s--a-n ku? M_____ s_____ k__ M-n-n- s-n-a- k-? ----------------- Menene sanaan ku? 0
Fordító vagyok. n- -ai -as---a-ne n_ m__ f______ n_ n- m-i f-s-a-a n- ----------------- ni mai fassara ne 0
Könyveket fordítok. I-a-fa----a--it-a-ta-ai. I__ f______ l___________ I-a f-s-a-a l-t-a-t-f-i- ------------------------ Ina fassara littattafai. 0
Egyedül van itt? Kuna n-n ka-a-? K___ n__ k_____ K-n- n-n k-d-i- --------------- Kuna nan kadai? 0
Nem, a feleségem / a férjem is itt van. A---m-tat--m--ina ma y-----a-. A__ m____________ m_ y___ n___ A-, m-t-t-/-i-i-a m- y-n- n-n- ------------------------------ Aa, matata/mijina ma yana nan. 0
És ott van a két gyermekem. K-m- a--a- -a-a-- ---a b-y-. K___ a____ y_____ g___ b____ K-m- a-w-i y-r-n- g-d- b-y-. ---------------------------- Kuma akwai yarana guda biyu. 0

Újlatin nyelvek

Körülbelül 700 millió ember anyanyelve valamely újlatin nyelv. Ezzel az újlatin az egyik legfontosabb nyelvcsoport a világon. Az újlatin nyelvek az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartoznak. Minden újlatin nyelv a latinra vezethető vissza. Ez azt jelenti, hogy a Róma nyelvének utódai. Minden újlatin nyelv alapja a konyhai latin volt. Ezalatt a késői ókorban beszélt latin nyelvet értjük. A konyhai latin a Római Birodalom hódításaival terjedt el Európában. Belőle alakultak ki később az újlatin nyelvek és dialektusok. A latin ezzel szemben egy ősitáliai nyelv. Összesen körülbelül 15 újlatin nyelv létezik. A pontos számot nehéz meghatározni. Sokszor nem egyértelmű, hogy önálló nyelvről vagy csak dialektusról van szó. Néhány újlatin nyelv mára már kihalt. De ki is alakultak új nyelvek az újlatin alapjaira. Ezek a kreol nyelvek. Manapság a spanyol a legnagyobb újlatin nyelv a világon. 380 millió anyanyelvűvel a világnyelvek közé tartozik. Tudósok számára az újlatin nyelvek nagyon érdekesek. Ugyanis ennek a nyelvcsoportnak a történelme nagyon jól dokumentált. 2500 éve léteznek latin és újlatin írások. Rajtuk keresztül kutatják a nyelvészek az egyes nyelvek kialakulását. Így lehetséges megvizsgálni, hogy milyen szabályok szerint alakul ki egy nyelv. Az eredmények számos más nyelvre is alkalmazhatóak. Az újlatin nyelvek nyelvtanának felépítése hasonló. De legfőképpen a nyelvek szókincse hasonló. Amennyiben beszél az ember egy újlatin nyelvet, könnyebben tanul meg egy másikat. Köszönjük, Latin!