Hol tanult ön spanyolul?
הי-ן ---ת -פרד-ת?
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
h-ykha--l--a---a -----dit?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
Hol tanult ön spanyolul?
היכן למדת ספרדית?
heykhan lamadeta sfaradit?
Portugálul is tud?
א--/ ה-דו-ר-/---גם פ--ט--ז---
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
a---/-- d----/dovere- ga--po---ge---?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Portugálul is tud?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Igen, és olaszul is tudok valamit.
-ן---אני ---- / - גם-מ-ט א-טלק-ת.
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
k--, w-ani-d--e---o-ere- -a- m-'at i-al--t.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
Igen, és olaszul is tudok valamit.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
Úgy vélem, ön nagyon jól beszél.
א-י-ח--ב --- / - מ-בר - ת -י-ב.
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
a-i--os--- sh---ah-s-'a--me-a-er--e-a-er-- -e--ev.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
Úgy vélem, ön nagyon jól beszél.
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
A nyelvek meglehetősen hasonlóak.
-שפות---מות ---י-
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
ha-s-fot -o-o- l--a-a-.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
A nyelvek meglehetősen hasonlóak.
השפות דומות למדי.
hassafot domot l'maday.
Jól meg tudom érteni önt.
-נ- --י- - - אותן ט-ב-מ--ד-
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
a-- ---i-/me----h -t-- -o--m-od.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
Jól meg tudom érteni önt.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
De beszélni és írni nehéz.
אבל קשה-ל----בר ו--ת--.
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
a-a---as-e--l- l--a-er ---ik-t--.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
De beszélni és írni nehéz.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
Még sokat hibázom.
----עדיי--ע----הר-- --יאו--
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
ani--da-- -ss-h-ha-be- --i---o-.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Még sokat hibázom.
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Kérem mindig javítson ki engem.
--א---ק--/ ---או-י תמ-ד-
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
ana--taq-n--aq-i---- -a-i-.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Kérem mindig javítson ki engem.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ana, taqen/taqni oti tamid.
A kiejtése egészen jó.
הה--יה-ש-ך ט-ב- ---ד.
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
h-ha-a-ay---h-l-k--tovah--'o-.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
A kiejtése egészen jó.
ההגייה שלך טובה מאוד.
hahagayayh shelakh tovah m'od.
Egy kis akcentusa van.
י- -ך--צ--מ---.
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
ye-h lekh-/-a-- qt-a- m-vta.
y___ l_________ q____ m_____
y-s- l-k-a-l-k- q-s-t m-v-a-
----------------------------
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
Egy kis akcentusa van.
יש לך קצת מבטא.
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
Felismerhető, hogy honnan származik.
ניתן ל--ש--היכ- -ת --ה-
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
n-t---l'-a---- -e---kha- at-h-a-.
n____ l_______ m________ a_______
n-t-n l-n-x-s- m-h-y-h-n a-a-/-t-
---------------------------------
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
Felismerhető, hogy honnan származik.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
Mi az anyanyelve?
--י שפ- -----ל--
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
m-h- -s-a- -a'em ----akh?
m___ s____ h____ s_______
m-h- s-f-t h-'-m s-e-a-h-
-------------------------
mahi ssfat ha'em shelakh?
Mi az anyanyelve?
מהי שפת האם שלך?
mahi ssfat ha'em shelakh?
Nyelvtanfolyamra jár?
-- /-ה-ע----------פ--
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
a--h-at -ss-h -u-s s--fa-?
a______ o____ q___ s______
a-a-/-t o-s-h q-r- s-a-a-?
--------------------------
atah/at osseh qurs ssafah?
Nyelvtanfolyamra jár?
את / ה עושה קורס שפה?
atah/at osseh qurs ssafah?
Milyen tankönyvet használ?
בא-ז---ו-ר ----- -- --ה-משתמש / ת?
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
b'-yz-h--ome--l-m-- --a-/a- mi---am-ss/m---t--es-et?
b______ x____ l____ a______ m_______________________
b-e-z-h x-m-r l-m-d a-a-/-t m-s-t-m-s-/-i-h-a-e-s-t-
----------------------------------------------------
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
Milyen tankönyvet használ?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják.
א-- ----ו---/---כ-ג- ----ז- נ---.
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
an- lo--ok-er-zok--ret--are-a-------e- -i-ra.
a__ l_ z______________ k_____ e___ z__ n_____
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t k-r-g- e-k- z-h n-q-a-
---------------------------------------------
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
Nem jut eszembe a címe.
--י-ל- זו-ר --ת א----ות-ת-
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
a----- zo-h-r-z-k--r---et h-----re-.
a__ l_ z______________ e_ h_________
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t e- h-k-t-r-t-
------------------------------------
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
Nem jut eszembe a címe.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
Elfelejtettem.
-כח---
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
s----axt-.
s_________
s-a-h-x-i-
----------
shakhaxti.
Elfelejtettem.
שכחתי.
shakhaxti.