Kifejezéstár

hu Idegen nyelveket tanulni   »   sk Učiť sa cudzie jazyky

23 [huszonhárom]

Idegen nyelveket tanulni

Idegen nyelveket tanulni

23 [dvadsaťtri]

Učiť sa cudzie jazyky

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovák Lejátszás Több
Hol tanult ön spanyolul? K-e---- s- -a-čili ----pa-i-l--y? K__ s__ s_ n______ p_ š__________ K-e s-e s- n-u-i-i p- š-a-i-l-k-? --------------------------------- Kde ste sa naučili po španielsky? 0
Portugálul is tud? Hov------aj -- p-rt-gal-k-? H_______ a_ p_ p___________ H-v-r-t- a- p- p-r-u-a-s-y- --------------------------- Hovoríte aj po portugalsky? 0
Igen, és olaszul is tudok valamit. Án-, - ho-orí-----t---hu-po t-lia-sky. Á___ a h______ a_ t_____ p_ t_________ Á-o- a h-v-r-m a- t-o-h- p- t-l-a-s-y- -------------------------------------- Áno, a hovorím aj trochu po taliansky. 0
Úgy vélem, ön nagyon jól beszél. M----m--i- že--o-or-te -e--i d--r-. M_____ s__ ž_ h_______ v____ d_____ M-s-í- s-, ž- h-v-r-t- v-ľ-i d-b-e- ----------------------------------- Myslím si, že hovoríte veľmi dobre. 0
A nyelvek meglehetősen hasonlóak. T-e j-z-k- -ú--i--osť -o-o-n-. T__ j_____ s_ s_ d___ p_______ T-e j-z-k- s- s- d-s- p-d-b-é- ------------------------------ Tie jazyky sú si dosť podobné. 0
Jól meg tudom érteni önt. R-zumi-- i--d-b-e. R_______ i_ d_____ R-z-m-e- i- d-b-e- ------------------ Rozumiem im dobre. 0
De beszélni és írni nehéz. A----ozp-ávať ---í-a- j- ť-žké. A__ r________ a p____ j_ ť_____ A-e r-z-r-v-ť a p-s-ť j- ť-ž-é- ------------------------------- Ale rozprávať a písať je ťažké. 0
Még sokat hibázom. R--í- eš----eľ--chýb. R____ e___ v___ c____ R-b-m e-t- v-ľ- c-ý-. --------------------- Robím ešte veľa chýb. 0
Kérem mindig javítson ki engem. V-d--ma-o---v----p-os-m. V___ m_ o_______ p______ V-d- m- o-r-v-e- p-o-í-. ------------------------ Vždy ma opravte, prosím. 0
A kiejtése egészen jó. V-ša vý--ovn------ ---ko- -obr-. V___ v_________ j_ c_____ d_____ V-š- v-s-o-n-s- j- c-l-o- d-b-á- -------------------------------- Vaša výslovnosť je celkom dobrá. 0
Egy kis akcentusa van. Máte--l-b- p-----k. M___ s____ p_______ M-t- s-a-ý p-í-v-k- ------------------- Máte slabý prízvuk. 0
Felismerhető, hogy honnan származik. Člov-- ľa--o ---t-------------. Č_____ ľ____ z_____ o_____ s___ Č-o-e- ľ-h-o z-s-í- o-k-a- s-e- ------------------------------- Človek ľahko zistí, odkiaľ ste. 0
Mi az anyanyelve? Ak- -e --- materins-ý--a-yk? A__ j_ v__ m_________ j_____ A-ý j- v-š m-t-r-n-k- j-z-k- ---------------------------- Aký je váš materinský jazyk? 0
Nyelvtanfolyamra jár? Ch---te--a-ne-a-ý ---y---- -u--? C______ n_ n_____ j_______ k____ C-o-í-e n- n-j-k- j-z-k-v- k-r-? -------------------------------- Chodíte na nejaký jazykový kurz? 0
Milyen tankönyvet használ? A-ú-u-ebni-u-p----v-t-? A__ u_______ p_________ A-ú u-e-n-c- p-u-í-a-e- ----------------------- Akú učebnicu používate? 0
Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják. M-men--ln- -ev-e-, --o--a to ---á. M_________ n______ a__ s_ t_ v____ M-m-n-á-n- n-v-e-, a-o s- t- v-l-. ---------------------------------- Momentálne neviem, ako sa to volá. 0
Nem jut eszembe a címe. Ne--že--si-s---enúť n- -----. N______ s_ s_______ n_ n_____ N-m-ž-m s- s-o-e-ú- n- n-z-v- ----------------------------- Nemôžem si spomenúť na názov. 0
Elfelejtettem. Z-budol -om to. Z______ s__ t__ Z-b-d-l s-m t-. --------------- Zabudol som to. 0

Germán nyelvek

A germán nyelvek az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartoznak. Erre a nyelvcsoportra a fonologikus vonások jellemzőek. Az hangrendszer béli különbségek választják el ezt a nyelvcsoportot a többitől. Körülbelül 15 germán nyelv létezik. 500 millió ember anyanyelve világszerte. A nyelvek pontos számát nehéz meghatározni. Sokszor nem egyértelmű, hogy önálló nyelvről vagy csak dialektusról van szó. A legjelentősebb germán nyelv az angol. Világszerte körülbelül 350 millió ember anyanyelve. Utána következik a német és a holland nyelv. A germán nyelveket különböző csoportokba sorolják. Léteznek északi germán, nyugati germán és keleti germán nyelvek. Északi germán nyelvek közé tartoznak a skandináv nyelvek. Az angol, német és a holland nyugati germán nyelvek. A keleti germán nyelvek mind kihaltak. Ide tartozott például a gót nyelv. A gyarmatosítás világszerte elterjesztette a germán nyelveket. Így a Karib-tenger térségében és Dél-Afrikában is megértik a holland nyelvet. Az összes germán nyelv egy közös gyökérre vezethető vissza. Az, hogy létezett-e egy közös proto nyelv, nem bizonyított. Emellett nagyon kevés régi germán írás maradt fenn. Az újlatin nyelvekkel ellentétben alig akadnak források. A germán nyelvek kutatása emiatt nehezebb. A germánok kultúrájáról is keveset tudni. A germánok népei nem alkottak egységet. Közös identitás emiatt nem létezett. Ezért a tudománynak más forrásokat kell kutatni. A görögök és a rómaiak nélkül csak nagyon keveset tudnánk a germánokról!