Kifejezéstár

hu A hotelban – panaszok   »   eo En la hotelo – Plendoj

28 [huszonnyolc]

A hotelban – panaszok

A hotelban – panaszok

28 [dudek ok]

En la hotelo – Plendoj

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar eszperantó Lejátszás Több
A zuhany nem működik. La d--e-o--e--u---i-s. L_ d_____ n_ f________ L- d-ŝ-j- n- f-n-c-a-. ---------------------- La duŝejo ne funkcias. 0
A melegvíz nem folyik. N---sta- -a-ma ak--. N_ e____ v____ a____ N- e-t-s v-r-a a-v-. -------------------- Ne estas varma akvo. 0
Meg tudja javíttatni? Ĉ- v- p---- ripa--g----n? Ĉ_ v_ p____ r_______ ĝ___ Ĉ- v- p-v-s r-p-r-g- ĝ-n- ------------------------- Ĉu vi povas riparigi ĝin? 0
A szobában nincs telefon. Ne-estas--e-e--no--n -a -amb-o. N_ e____ t_______ e_ l_ ĉ______ N- e-t-s t-l-f-n- e- l- ĉ-m-r-. ------------------------------- Ne estas telefono en la ĉambro. 0
A szobában nincs televízió. Ne---tas---l-----l--en ----a-b--. N_ e____ t_________ e_ l_ ĉ______ N- e-t-s t-l-v-d-l- e- l- ĉ-m-r-. --------------------------------- Ne estas televidilo en la ĉambro. 0
A szobának nincs erkélye. L- --mbro-ne ---as-bal--n--. L_ ĉ_____ n_ h____ b________ L- ĉ-m-r- n- h-v-s b-l-o-o-. ---------------------------- La ĉambro ne havas balkonon. 0
A szoba túl hangos. La-ĉ-mb-o --tas --- ----. L_ ĉ_____ e____ t__ b____ L- ĉ-m-r- e-t-s t-o b-u-. ------------------------- La ĉambro estas tro brua. 0
A szoba túl kicsi. L----m--- -st-- tro-m-lg-and-. L_ ĉ_____ e____ t__ m_________ L- ĉ-m-r- e-t-s t-o m-l-r-n-a- ------------------------------ La ĉambro estas tro malgranda. 0
A szoba túl sötét. La---m-ro-------tr- ma-h--a. L_ ĉ_____ e____ t__ m_______ L- ĉ-m-r- e-t-s t-o m-l-e-a- ---------------------------- La ĉambro estas tro malhela. 0
A fűtés nem működik. L--hejti-o--e-f-n-c--s. L_ h______ n_ f________ L- h-j-i-o n- f-n-c-a-. ----------------------- La hejtilo ne funkcias. 0
A légkondicionáló berendezés nem működik. L- --i-a--z--- -- --n--ia-. L_ k__________ n_ f________ L- k-i-a-i-i-o n- f-n-c-a-. --------------------------- La klimatizilo ne funkcias. 0
A televízió rossz. La tel-v-d-lo-n--f--kcia-. L_ t_________ n_ f________ L- t-l-v-d-l- n- f-n-c-a-. -------------------------- La televidilo ne funkcias. 0
Ez nem tetszik nekem. T-o -e----ĉa--a- -i. T__ n_ p_____ a_ m__ T-o n- p-a-a- a- m-. -------------------- Tio ne plaĉas al mi. 0
Nekem ez túl drága. T-o--stas --omu-t--o--a po- --. T__ e____ t____________ p__ m__ T-o e-t-s t-o-u-t-k-s-a p-r m-. ------------------------------- Tio estas tromultekosta por mi. 0
Van valami olcsóbb is? Ĉu-vi -avas --n m-----mu---k--t--? Ĉ_ v_ h____ i__ m_________________ Ĉ- v- h-v-s i-n m-l-l-m-l-e-o-t-n- ---------------------------------- Ĉu vi havas ion malplimultekostan? 0
Van itt a közelben egy ifjúsági szállás? Ĉu -r-k--me est-s -u--la-------o? Ĉ_ p_______ e____ j______________ Ĉ- p-o-s-m- e-t-s j-n-l-r-a-t-j-? --------------------------------- Ĉu proksime estas junulargastejo? 0
Van itt a közelben egy panzió? Ĉ- p--k-im- -s-a---e-sion-? Ĉ_ p_______ e____ p________ Ĉ- p-o-s-m- e-t-s p-n-i-n-? --------------------------- Ĉu proksime estas pensiono? 0
Van itt a közelben egy vendéglő? Ĉ--p-oks--- e-tas--es-o--cio? Ĉ_ p_______ e____ r__________ Ĉ- p-o-s-m- e-t-s r-s-o-a-i-? ----------------------------- Ĉu proksime estas restoracio? 0

Pozitív nyelvek - negatív nyelvek

A legtöbb ember vagy optimista vagy pesszimista. És ez igaz lehet a nyelvekre is! Kutatók folyamatosan vizsgálják a nyelvek szókincseit. Ekkor sokszor egészen hihetetlen eredményekre jutnak. Az angol nyelvben például több a negatív szó mint a pozitív. Körülbelül kétszer annyi kifejezés létezik negatív érzelmekre. A nyugati társadalmakban a szókincsek befolyásolják használóikat. Ott az emberek nagyon sokszor panaszkodnak. Emellett sok dolgot kritizálnak. Összességében tehát inkább egy negatív színezetű nyelvet használnak. A negatív szavak egy másik ok miatt is érdekesek. Ugyanis több információt tartalmaznak mint a pozitív kifejezések. Ennek az oka a fejlődésünkben található. Minden élőlény számára létfontosságú volt a veszélyek felismerése. Gyorsan kellett ezekre reagálni. Emellett fel akarták hívni társaik figyelmét is a veszélyekre. Ezért szükséges volt minél több információ minél gyorsabb továbbadása. Lehetőleg minél kevesebb szó használatával minél többet kellett mondani. Egyéb téren a negatív nyelvnek nincsen igazán előnye. Ezt mindenki könnyen el tudja képzelni. Azok az emberek akik csak negatívumokban beszélnek nem túl népszerűek. Továbbá a negatív nyelv használata kihat az érzelmi állapotunkra is. A pozitív nyelv viszont pozitív hatással bírhat. Azok akik mindent pozitívan fogalmaznak meg, a munka világában is több sikert érnek el. Ennek tudatában óvatosabban kellene használnunk a nyelvünket. Ugyanis mi döntjük el, mely szavakat használjuk. És a nyelvünk használatával teremtjük meg valóságunkat. Tehát: Beszéljen pozitívan!