Szabad ez az asztal?
શ-----બ- મ-ત -ે?
શું ટે__ મ__ છે_
શ-ં ટ-બ- મ-ત છ-?
----------------
શું ટેબલ મફત છે?
0
śu- tamā-ī p-sē -a-u- r---ḍuṁ -h-?
ś__ t_____ p___ n____ r______ c___
ś-ṁ t-m-r- p-s- n-v-ṁ r-s-ḍ-ṁ c-ē-
----------------------------------
śuṁ tamārī pāsē navuṁ rasōḍuṁ chē?
Szabad ez az asztal?
શું ટેબલ મફત છે?
śuṁ tamārī pāsē navuṁ rasōḍuṁ chē?
Kérek szépen egy étlapot.
ક----કર--ે --- મેનુ-----.
કૃ_ ક__ મ_ મે_ ગ___
ક-પ- ક-ી-ે મ-ે મ-ન- ગ-શ-.
-------------------------
કૃપા કરીને મને મેનુ ગમશે.
0
T-----j- -u-----d---- māṅ-ō-c-ō?
T___ ā__ ś__ r_______ m____ c___
T-m- ā-ē ś-ṁ r-n-h-v- m-ṅ-ō c-ō-
--------------------------------
Tamē ājē śuṁ rāndhavā māṅgō chō?
Kérek szépen egy étlapot.
કૃપા કરીને મને મેનુ ગમશે.
Tamē ājē śuṁ rāndhavā māṅgō chō?
Mit tud ajánlani?
ત---શ----લ-મણ-કરી શક--છો?
ત_ શું ભ___ ક_ શ_ છો_
ત-ે શ-ં ભ-ા-ણ ક-ી શ-ો છ-?
-------------------------
તમે શું ભલામણ કરી શકો છો?
0
Śuṁ tam--ī-ēkṭ------ī -----ō --ō kē gē-a-h-?
Ś__ t___ ī___________ r_____ c__ k_ g_______
Ś-ṁ t-m- ī-ē-ṭ-ī-a-h- r-n-h- c-ō k- g-s-t-ī-
--------------------------------------------
Śuṁ tamē īlēkṭrīkathī rāndhō chō kē gēsathī?
Mit tud ajánlani?
તમે શું ભલામણ કરી શકો છો?
Śuṁ tamē īlēkṭrīkathī rāndhō chō kē gēsathī?
Szeretnék egy sört.
મ-ે--ી-- ---- --.
મ_ બી__ જો__ છે_
મ-ે બ-ય- જ-ઈ- છ-.
-----------------
મને બીયર જોઈએ છે.
0
Śu----r- ----a----āpī ---ī-jō-ap--;--ap-s-ē?
Ś__ m___ ḍ______ k___ l___ j________________
Ś-ṁ m-r- ḍ-ṅ-a-ī k-p- l-v- j-&-p-s-ī-a-o-;-?
--------------------------------------------
Śuṁ mārē ḍuṅgaḷī kāpī lēvī jō'ī'ē?
Szeretnék egy sört.
મને બીયર જોઈએ છે.
Śuṁ mārē ḍuṅgaḷī kāpī lēvī jō'ī'ē?
Szeretnék egy ásványvizet.
મને મિનર---ો-- જોઈ- --.
મ_ મિ___ વો__ જો__ છે_
મ-ે મ-ન-લ વ-ટ- જ-ઈ- છ-.
-----------------------
મને મિનરલ વોટર જોઈએ છે.
0
Śuṁ---r--ba--kā----h-la-ut-rav---ō--po-;ī&-p-s;-?
Ś__ m___ b_______ c____ u______ j________________
Ś-ṁ m-r- b-ṭ-k-n- c-ā-a u-ā-a-ī j-&-p-s-ī-a-o-;-?
-------------------------------------------------
Śuṁ mārē baṭākānī chāla utāravī jō'ī'ē?
Szeretnék egy ásványvizet.
મને મિનરલ વોટર જોઈએ છે.
Śuṁ mārē baṭākānī chāla utāravī jō'ī'ē?
Szeretnék egy narancslét.
મને -ારં--નો ---ગમશે.
મ_ ના___ ર_ ગ___
મ-ે ન-ર-ગ-ન- ર- ગ-શ-.
---------------------
મને નારંગીનો રસ ગમશે.
0
Śuṁ mārē-l-ṭ--a---ōvā-jō&-p-s-ī&--os-ē?
Ś__ m___ l_____ d____ j________________
Ś-ṁ m-r- l-ṭ-s- d-ō-ā j-&-p-s-ī-a-o-;-?
---------------------------------------
Śuṁ mārē lēṭīsa dhōvā jō'ī'ē?
Szeretnék egy narancslét.
મને નારંગીનો રસ ગમશે.
Śuṁ mārē lēṭīsa dhōvā jō'ī'ē?
Szeretnék egy kávét.
હુ---ો-ી-લ-વા-મ-ં----ુ-.
હું કો_ લે_ માં_ છું_
હ-ં ક-ફ- લ-વ- મ-ં-ુ છ-ં-
------------------------
હું કોફી લેવા માંગુ છું.
0
C---ā --ā- c-ē
C____ k___ c__
C-ś-ā k-ā- c-ē
--------------
Caśmā kyāṁ chē
Szeretnék egy kávét.
હું કોફી લેવા માંગુ છું.
Caśmā kyāṁ chē
Szeretnék egy kávét tejjel.
મન- દ-- સ--ે કો-ી---શ-.
મ_ દૂ_ સા_ કો_ ગ___
મ-ે દ-ધ સ-થ- ક-ફ- ગ-શ-.
-----------------------
મને દૂધ સાથે કોફી ગમશે.
0
vā-a-ī-a-o--ō --āṁ ---?
v____________ k___ c___
v-n-g-&-p-s-ō k-ā- c-ē-
-----------------------
vānagī'ō kyāṁ chē?
Szeretnék egy kávét tejjel.
મને દૂધ સાથે કોફી ગમશે.
vānagī'ō kyāṁ chē?
Cukorral, kérem.
ખ-ંડ સાથ------- ક----.
ખાં_ સા__ કૃ_ ક___
ખ-ં- સ-થ-, ક-પ- ક-ી-ે-
----------------------
ખાંડ સાથે, કૃપા કરીને.
0
Ka-al-r----ā-----?
K_______ k___ c___
K-ṭ-l-r- k-ā- c-ē-
------------------
Kaṭalarī kyāṁ chē?
Cukorral, kérem.
ખાંડ સાથે, કૃપા કરીને.
Kaṭalarī kyāṁ chē?
Szeretnék egy teát.
મને--- ગમશે.
મ_ ચા ગ___
મ-ે ચ- ગ-શ-.
------------
મને ચા ગમશે.
0
Ś------ār- -ā-ē --na ō-a-ara-chē
Ś__ t_____ p___ k___ ō______ c__
Ś-ṁ t-m-r- p-s- k-n- ō-a-a-a c-ē
--------------------------------
Śuṁ tamārī pāsē kēna ōpanara chē
Szeretnék egy teát.
મને ચા ગમશે.
Śuṁ tamārī pāsē kēna ōpanara chē
Szeretnék egy teát citrommal.
મન--લીં-- ---ે ---ગમ--.
મ_ લીં_ સા_ ચા ગ___
મ-ે લ-ં-ુ સ-થ- ચ- ગ-શ-.
-----------------------
મને લીંબુ સાથે ચા ગમશે.
0
ś-- --mā-ī-pās- -ō-----ōpanara-c-ē
ś__ t_____ p___ b_____ ō______ c__
ś-ṁ t-m-r- p-s- b-ṭ-l- ō-a-a-a c-ē
----------------------------------
śuṁ tamārī pāsē bōṭala ōpanara chē
Szeretnék egy teát citrommal.
મને લીંબુ સાથે ચા ગમશે.
śuṁ tamārī pāsē bōṭala ōpanara chē
Szeretnék egy teát tejjel.
મ-ે -ૂધ-સ-થે-ચા--મશે.
મ_ દૂ_ સા_ ચા ગ___
મ-ે દ-ધ સ-થ- ચ- ગ-શ-.
---------------------
મને દૂધ સાથે ચા ગમશે.
0
śuṁ-t--ār- -ā----ō--a---u ---?
ś__ t_____ p___ k________ c___
ś-ṁ t-m-r- p-s- k-r-a-k-u c-ē-
------------------------------
śuṁ tamārī pāsē kōrkaskru chē?
Szeretnék egy teát tejjel.
મને દૂધ સાથે ચા ગમશે.
śuṁ tamārī pāsē kōrkaskru chē?
Van cigarettája?
તમ--ી પ-સ--સ-ગ---- છે?
ત__ પા_ સિ___ છે_
ત-ા-ી પ-સ- સ-ગ-ર-ટ છ-?
----------------------
તમારી પાસે સિગારેટ છે?
0
Śuṁ-ta---ā-vā---a--ṁ s-pa r-ndhō--h-?
Ś__ t___ ā v________ s___ r_____ c___
Ś-ṁ t-m- ā v-s-ṇ-m-ṁ s-p- r-n-h- c-ō-
-------------------------------------
Śuṁ tamē ā vāsaṇamāṁ sūpa rāndhō chō?
Van cigarettája?
તમારી પાસે સિગારેટ છે?
Śuṁ tamē ā vāsaṇamāṁ sūpa rāndhō chō?
Van egy hamutartója?
શું--મા-ી -ા---એ--્-ે -ે?
શું ત__ પા_ એ___ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- એ-ટ-ર- છ-?
-------------------------
શું તમારી પાસે એશટ્રે છે?
0
Ś-- tamē-- t-pē-īmā- māc--l--taḷ- -ahy- -hō?
Ś__ t___ ā t________ m______ t___ r____ c___
Ś-ṁ t-m- ā t-p-l-m-ṁ m-c-a-ī t-ḷ- r-h-ā c-ō-
--------------------------------------------
Śuṁ tamē ā tapēlīmāṁ māchalī taḷī rahyā chō?
Van egy hamutartója?
શું તમારી પાસે એશટ્રે છે?
Śuṁ tamē ā tapēlīmāṁ māchalī taḷī rahyā chō?
Van tüze?
શું-તમા-ી--ાસે -્-ક-----?
શું ત__ પા_ પ્___ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- પ-ર-ા- છ-?
-------------------------
શું તમારી પાસે પ્રકાશ છે?
0
Śuṁ---m---ē ---l--par----ka---jīnē gr--a----ō c--?
Ś__ t___ t_ g____ p___ ś__________ g____ k___ c___
Ś-ṁ t-m- t- g-ī-a p-r- ś-k-b-ā-ī-ē g-i-a k-r- c-ō-
--------------------------------------------------
Śuṁ tamē tē grīla para śākabhājīnē grila karō chō?
Van tüze?
શું તમારી પાસે પ્રકાશ છે?
Śuṁ tamē tē grīla para śākabhājīnē grila karō chō?
Hiányzik egy villa. / Nincs villám.
મને -- -ાં-- --ટ- છે.
મ_ એ_ કાં_ ખૂ_ છે_
મ-ે એ- ક-ં-ો ખ-ટ- છ-.
---------------------
મને એક કાંટો ખૂટે છે.
0
H-ṁ-ṭ-b-----av--a--a-u- -h-ṁ.
H__ ṭ_____ k_____ k____ c____
H-ṁ ṭ-b-l- k-v-r- k-r-ṁ c-u-.
-----------------------------
Huṁ ṭēbala kavara karuṁ chuṁ.
Hiányzik egy villa. / Nincs villám.
મને એક કાંટો ખૂટે છે.
Huṁ ṭēbala kavara karuṁ chuṁ.
Hiányzik egy kés. / Nincs késem.
મ-રી -ા-- ----ખૂટે-છે.
મા_ પા_ છ_ ખૂ_ છે_
મ-ર- પ-સ- છ-ી ખ-ટ- છ-.
----------------------
મારી પાસે છરી ખૂટે છે.
0
A--ṁ c--rī&-p------kā----anē---mac----ē.
A___ c____________ k____ a__ c_____ c___
A-ī- c-a-ī-a-o-;-, k-ṇ-ō a-ē c-m-c- c-ē-
----------------------------------------
Ahīṁ charī'ō, kāṇṭō anē camacī chē.
Hiányzik egy kés. / Nincs késem.
મારી પાસે છરી ખૂટે છે.
Ahīṁ charī'ō, kāṇṭō anē camacī chē.
Hiányzik egy kanál. / Nincs kanalam.
મ-ર- પ-સ- એ- ---ી-ખૂ-- છ-.
મા_ પા_ એ_ ચ__ ખૂ_ છે_
મ-ર- પ-સ- એ- ચ-ચ- ખ-ટ- છ-.
--------------------------
મારી પાસે એક ચમચી ખૂટે છે.
0
Ahī- --śmā, -l--- a--------in----hē.
A___ c_____ p____ a__ n________ c___
A-ī- c-ś-ā- p-ē-ō a-ē n-p-k-n-a c-ē-
------------------------------------
Ahīṁ caśmā, plēṭō anē nēpakinsa chē.
Hiányzik egy kanál. / Nincs kanalam.
મારી પાસે એક ચમચી ખૂટે છે.
Ahīṁ caśmā, plēṭō anē nēpakinsa chē.