Kifejezéstár

hu A vendéglőben 4   »   id Di Restoran 4

32 [harminckettö]

A vendéglőben 4

A vendéglőben 4

32 [tiga puluh dua]

Di Restoran 4

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar indonéz Lejátszás Több
Egy adag hasábburgonyát ketchuppal. S-porsi----t-ng-g-re-g --n--n--a-- t--at. S______ k______ g_____ d_____ s___ t_____ S-p-r-i k-n-a-g g-r-n- d-n-a- s-u- t-m-t- ----------------------------------------- Seporsi kentang goreng dengan saus tomat. 0
És két adagot majonézzel. Da---u--po-s- den-a--m---n-s. D__ d__ p____ d_____ m_______ D-n d-a p-r-i d-n-a- m-y-n-s- ----------------------------- Dan dua porsi dengan mayones. 0
És három adag sült kolbászt mustárral. Dan--i-- so--s----g--ng-deng-----sta-. D__ t___ s____ p_______ d_____ m______ D-n t-g- s-s-s p-n-g-n- d-n-a- m-s-a-. -------------------------------------- Dan tiga sosis panggang dengan mustar. 0
Milyen zöldsége van? S-------apa-ya-g--nd--p-ny-? S______ a__ y___ A___ p_____ S-y-r-n a-a y-n- A-d- p-n-a- ---------------------------- Sayuran apa yang Anda punya? 0
Van babjuk? An-a--un-a --c-ng--aca-gan? A___ p____ k_______________ A-d- p-n-a k-c-n---a-a-g-n- --------------------------- Anda punya kacang-kacangan? 0
Van karfioljuk? A-da-p---a ke-bang-ko-? A___ p____ k______ k___ A-d- p-n-a k-m-a-g k-l- ----------------------- Anda punya kembang kol? 0
Szívesen eszem kukoricát. S--a-suk---aka- jagung. S___ s___ m____ j______ S-y- s-k- m-k-n j-g-n-. ----------------------- Saya suka makan jagung. 0
Szívesen eszem uborkát. Saya --ka m-ka-------. S___ s___ m____ t_____ S-y- s-k- m-k-n t-m-n- ---------------------- Saya suka makan timun. 0
Szívesen eszem paradicsomot. S-y--suk-----an--om-t. S___ s___ m____ t_____ S-y- s-k- m-k-n t-m-t- ---------------------- Saya suka makan tomat. 0
Eszik ön szívesen hagymát is? Apa-a- Anda -----s-k---a--n---wang --e-? A_____ A___ j___ s___ m____ b_____ p____ A-a-a- A-d- j-g- s-k- m-k-n b-w-n- p-e-? ---------------------------------------- Apakah Anda juga suka makan bawang prei? 0
Eszik ön szívesen savanyúkáposztát is? Ap-kah --da-j-g--su------a- a--n----ubis? A_____ A___ j___ s___ m____ a_____ k_____ A-a-a- A-d- j-g- s-k- m-k-n a-i-a- k-b-s- ----------------------------------------- Apakah Anda juga suka makan asinan kubis? 0
Eszik ön szívesen lencsét is? Apa-ah An-a j---------m-kan--a-a-- l-ntil? A_____ A___ j___ s___ m____ k_____ l______ A-a-a- A-d- j-g- s-k- m-k-n k-c-n- l-n-i-? ------------------------------------------ Apakah Anda juga suka makan kacang lentil? 0
Eszel szívesen sárgarépát is? Apa-------u-j--a --ka -akan w-rtel? A_____ k___ j___ s___ m____ w______ A-a-a- k-m- j-g- s-k- m-k-n w-r-e-? ----------------------------------- Apakah kamu juga suka makan wortel? 0
Eszel szívesen brokkolit is? A---ah-k----ju-a --ka makan --ok-l-? A_____ k___ j___ s___ m____ b_______ A-a-a- k-m- j-g- s-k- m-k-n b-o-o-i- ------------------------------------ Apakah kamu juga suka makan brokoli? 0
Eszel szívesen paprikát is? A-akah -a-u--uga s--a-ma--n---p----? A_____ k___ j___ s___ m____ p_______ A-a-a- k-m- j-g- s-k- m-k-n p-p-i-a- ------------------------------------ Apakah kamu juga suka makan paprika? 0
Nem szeretem a hagymát. Saya ti-ak-s-------an----m---. S___ t____ s___ b_____ b______ S-y- t-d-k s-k- b-w-n- b-m-a-. ------------------------------ Saya tidak suka bawang bombay. 0
Nem szeretem az olivabogyót. Saya-t-----s-ka--uah -ai-u-. S___ t____ s___ b___ z______ S-y- t-d-k s-k- b-a- z-i-u-. ---------------------------- Saya tidak suka buah zaitun. 0
Nem szeretem a gombát. S--- t-d---s-k--jamu-. S___ t____ s___ j_____ S-y- t-d-k s-k- j-m-r- ---------------------- Saya tidak suka jamur. 0

Tonális nyelvek

A legtöbb világszerte beszélt nyelv tonális nyelv. A tonális nyelveknél a hangok magassága a mérvadó. Ez határozza meg, hogy az egyes szavak vagy szótagok milyen jelentőséggel bírnak. Ezáltal a hang szorosan kapcsolódik a szóhoz. A legtöbb Ázsiában beszélt nyelv tonális nyelv. A kínai, a thai és a vietnámi nyelv is ide tartozik. Afrikában is léteznek különböző tonális nyelvek. Sok Amerikában honos nyelv szintén tonális. Az indogermán nyelvek legtöbbször csak hanglejtési elemeket tartalmaznak. Ez a svéd és a szerb nyelvben van például így. A hangmagasságok száma az egyes nyelvekben különböző. A kínai nyelv négy hangmagasságot különböztet meg. A ma szótagnak négy jelentőséggel bírhat. Ezek az anya, kender, ló és káromkodás . Érdekes még, hogy a hallásunkra is kihatással vannak. Az abszolút hallással való kutatások kimutatták ezt. Az abszolút hallás a hallott hangok pontos beazonosítására irányuló képesség. Európában és Észak-Amerikában nagyon ritka az abszolút hallás. 10000-ből 1 ember rendelkezik vele. A kínai anyanyelvűeknél ez másképp van. Náluk 9-szer többen rendelkeznek ezzel a képességgel. Kisgyerekként mindannyian rendelkezünk abszolút hallással. Szükségünk van ugyanis rá, hogy rendesen megtanuljunk beszélni. Sajnos a legtöbb ember esetében ez a tulajdonság elvész. A hangok magassága természetesen a zenében is fontos. Ez főleg azoknál a kultúráknál van így melyek tonális nyelveket beszélnek. Nekik pontosan be kell tartani a dallamot. Különben egy szép szerelmi dalból egy értelmetlen ének lesz!