Ez a vonat megy Berlinbe?
ეს -------ს----ა----ლ--?
ე_ ბ_______ მ___________
ე- ბ-რ-ი-ი- მ-ტ-რ-ბ-ლ-ა-
------------------------
ეს ბერლინის მატარებელია?
0
e- b-rli-i- m-t'ar-b-lia?
e_ b_______ m____________
e- b-r-i-i- m-t-a-e-e-i-?
-------------------------
es berlinis mat'arebelia?
Ez a vonat megy Berlinbe?
ეს ბერლინის მატარებელია?
es berlinis mat'arebelia?
Mikor indul a vonat?
რ--ის-გ-დის -ა---ებ-ლ-?
რ____ გ____ მ__________
რ-დ-ს გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ-?
-----------------------
როდის გადის მატარებელი?
0
r-----g-d-- -----reb---?
r____ g____ m___________
r-d-s g-d-s m-t-a-e-e-i-
------------------------
rodis gadis mat'arebeli?
Mikor indul a vonat?
როდის გადის მატარებელი?
rodis gadis mat'arebeli?
Mikor érkezik meg a vonat Berlinbe?
რ--ი- -ად----ა-ა----ლ--ბ-რლ-ნ-ი?
რ____ ჩ____ მ_________ ბ________
რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ბ-რ-ი-შ-?
--------------------------------
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
0
r-----c----s -a-'a--beli-ber--n---?
r____ c_____ m__________ b_________
r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i b-r-i-s-i-
-----------------------------------
rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
Mikor érkezik meg a vonat Berlinbe?
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
Bocsánat, elmehetek ön mellett?
მ-პ-----,-შე---ებ--გ---ა-ო?
მ________ შ_______ გ_______
მ-პ-ტ-ე-, შ-ი-ლ-ბ- გ-ვ-ა-ო-
---------------------------
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
0
map'-t-iet-------zl--a-g--iar-?
m__________ s_________ g_______
m-p-a-'-e-, s-e-d-l-b- g-v-a-o-
-------------------------------
map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
Bocsánat, elmehetek ön mellett?
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
Azt hiszem, ez az én helyem.
მგ--ი- ე------ --გ-ლ--.
მ_____ ე_ ჩ___ ა_______
მ-ო-ი- ე- ჩ-მ- ა-გ-ლ-ა-
-----------------------
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
0
m---i--e--c-emi--dg----.
m_____ e_ c____ a_______
m-o-i- e- c-e-i a-g-l-a-
------------------------
mgoni, es chemi adgilia.
Azt hiszem, ez az én helyem.
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
mgoni, es chemi adgilia.
Azt hiszem, ön az én helyemen ül.
მგ-ნ---თ---ნ --მ--ადგილზე ზ-ხ---.
მ_____ თ____ ჩ___ ა______ ზ______
მ-ო-ი- თ-ვ-ნ ჩ-მ- ა-გ-ლ-ე ზ-ხ-რ-.
---------------------------------
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
0
m-o--,---v-n--h--- -d-il-e zik--rt.
m_____ t____ c____ a______ z_______
m-o-i- t-v-n c-e-s a-g-l-e z-k-a-t-
-----------------------------------
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
Azt hiszem, ön az én helyemen ül.
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
Hol van a hálókocsi?
სა--არ-- -ა---ებ-ლ- --გ---?
ს__ ა___ ს_________ ვ______
ს-დ ა-ი- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ-?
---------------------------
სად არის საძინებელი ვაგონი?
0
sa- ar---s--zi--b--i----o-i?
s__ a___ s__________ v______
s-d a-i- s-d-i-e-e-i v-g-n-?
----------------------------
sad aris sadzinebeli vagoni?
Hol van a hálókocsi?
სად არის საძინებელი ვაგონი?
sad aris sadzinebeli vagoni?
A vonat végén van a hálókocsi.
და----ნ--ე-ი---გ-ნი-მ------ლ-ს---ლ---ა.
დ___________ ვ_____ მ_________ ბ_______
დ-ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ- მ-ტ-რ-ბ-ი- ბ-ლ-შ-ა-
---------------------------------------
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
0
da-a------e-i-va--n---a-'ar---is bol--h-a.
d____________ v_____ m__________ b________
d-s-d-i-e-e-i v-g-n- m-t-a-e-l-s b-l-s-i-.
------------------------------------------
dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
A vonat végén van a hálókocsi.
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
Hol van az étkezőkocsi? – Az elején.
დ- სად--რი--სა-ად--- ვ-გო-ი? – დ----ყი---.
დ_ ს__ ა___ ს_______ ვ______ – დ__________
დ- ს-დ ა-ი- ს-ს-დ-ლ- ვ-გ-ნ-? – დ-ს-წ-ი-შ-.
------------------------------------------
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
0
d---a- -r---s-s-dilo vag-n-- - -a-a-s'----hi.
d_ s__ a___ s_______ v______ – d_____________
d- s-d a-i- s-s-d-l- v-g-n-? – d-s-t-'-i-s-i-
---------------------------------------------
da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
Hol van az étkezőkocsi? – Az elején.
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
Aludhatok lent?
შ--ძ-ე-ა --ემოთ -ავ--ი-ო?
შ_______ ქ_____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- ქ-ე-ო- დ-ვ-ძ-ნ-?
-------------------------
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
0
s-----l-b--k-em----avidz-n-?
s_________ k_____ d_________
s-e-d-l-b- k-e-o- d-v-d-i-o-
----------------------------
sheidzleba kvemot davidzino?
Aludhatok lent?
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
sheidzleba kvemot davidzino?
Aludhatok középen?
შეი--ებ--შ-ა-ი--ა-ი----?
შ_______ შ____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- შ-ა-ი დ-ვ-ძ-ნ-?
------------------------
შეიძლება შუაში დავიძინო?
0
s---dz--ba shua--- da---z---?
s_________ s______ d_________
s-e-d-l-b- s-u-s-i d-v-d-i-o-
-----------------------------
sheidzleba shuashi davidzino?
Aludhatok középen?
შეიძლება შუაში დავიძინო?
sheidzleba shuashi davidzino?
Aludhatok fent?
შ-იძლ--ა ზე-ო--დ-ვ---ნო?
შ_______ ზ____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- ზ-მ-თ დ-ვ-ძ-ნ-?
------------------------
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
0
s-e----eb--zemot d-v--zi--?
s_________ z____ d_________
s-e-d-l-b- z-m-t d-v-d-i-o-
---------------------------
sheidzleba zemot davidzino?
Aludhatok fent?
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
sheidzleba zemot davidzino?
Mikor érünk a határra?
რო-ი- -ი-----ს-ზ-ვ-რთ-ნ?
რ____ მ_____ ს__________
რ-დ-ს მ-ვ-ლ- ს-ზ-ვ-რ-ა-?
------------------------
როდის მივალთ საზღვართან?
0
r-d---m-valt --z-------n?
r____ m_____ s___________
r-d-s m-v-l- s-z-h-a-t-n-
-------------------------
rodis mivalt sazghvartan?
Mikor érünk a határra?
როდის მივალთ საზღვართან?
rodis mivalt sazghvartan?
Mennyi ideig tart az út Berlinig?
რ--დე--ხ-ნ--გრძ--დე----გ-ა---ბა ბერ-ი---დე?
რ_____ ხ___ გ________ მ________ ბ__________
რ-მ-ე- ხ-ნ- გ-ძ-ლ-ე-ა მ-ზ-ვ-ო-ა ბ-რ-ი-ა-დ-?
-------------------------------------------
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
0
ra---n --an---r-zeld--a mg----oba -erlin-mde?
r_____ k____ g_________ m________ b__________
r-m-e- k-a-s g-d-e-d-b- m-z-v-o-a b-r-i-a-d-?
---------------------------------------------
ramden khans grdzeldeba mgzavroba berlinamde?
Mennyi ideig tart az út Berlinig?
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
ramden khans grdzeldeba mgzavroba berlinamde?
Késik a vonat?
მ-ტარებ--ი -გ-ი--ე-ს?
მ_________ ი_________
მ-ტ-რ-ბ-ლ- ი-ვ-ა-ე-ს-
---------------------
მატარებელი იგვიანებს?
0
ma-'-r-beli -gv-ane-s?
m__________ i_________
m-t-a-e-e-i i-v-a-e-s-
----------------------
mat'arebeli igvianebs?
Késik a vonat?
მატარებელი იგვიანებს?
mat'arebeli igvianebs?
Van valami olvasnivalója?
გაქ---რამე-სა---ხა--?
გ____ რ___ ს_________
გ-ქ-თ რ-მ- ს-კ-თ-ა-ი-
---------------------
გაქვთ რამე საკითხავი?
0
g-kv- -ame--ak----ha--?
g____ r___ s___________
g-k-t r-m- s-k-i-k-a-i-
-----------------------
gakvt rame sak'itkhavi?
Van valami olvasnivalója?
გაქვთ რამე საკითხავი?
gakvt rame sak'itkhavi?
Lehet itt valami enni- és innivalót kapni?
შ--ძლ-ბ--აქ--ამ- -----ლი------ა---ლ-ს -იდ-ა?
შ_______ ა_ რ___ ს_______ ა_ ს_______ ყ_____
შ-ი-ლ-ბ- ა- რ-მ- ს-ჭ-ე-ი- ა- ს-ს-ე-ი- ყ-დ-ა-
--------------------------------------------
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
0
sh----le-- ak----e-sa-h--e--- -n--a-m-----qidv-?
s_________ a_ r___ s_________ a_ s_______ q_____
s-e-d-l-b- a- r-m- s-c-'-e-i- a- s-s-e-i- q-d-a-
------------------------------------------------
sheidzleba ak rame sach'melis an sasmelis qidva?
Lehet itt valami enni- és innivalót kapni?
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
sheidzleba ak rame sach'melis an sasmelis qidva?
Felkeltene kérem hét órakor?
შ-გ-ძლ-ა------ სა-თ-- გამ-ღვი--თ?
შ________ 7___ ს_____ გ__________
შ-გ-ძ-ი-თ 7-0- ს-ა-ზ- გ-მ-ღ-ი-ო-?
---------------------------------
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
0
s-----z--at-7.00 -aat-e ga---h----o-?
s__________ 7___ s_____ g____________
s-e-i-z-i-t 7-0- s-a-z- g-m-g-v-d-o-?
-------------------------------------
shegidzliat 7.00 saatze gamaghvidzot?
Felkeltene kérem hét órakor?
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
shegidzliat 7.00 saatze gamaghvidzot?