Kifejezéstár

hu Lerobbanni az autóval   »   hi गाड़ी खराब हो गई

39 [harminckilenc]

Lerobbanni az autóval

Lerobbanni az autóval

३९ [उनतालीस]

39 [unataalees]

गाड़ी खराब हो गई

gaadee kharaab ho gaee

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar hindi Lejátszás Több
Hol van a következő benzinkút? यह-ँ -बस- नज-द----ेट्-ोल--ंप क------? य_ स__ न___ पे___ पं_ क_ है_ य-ा- स-स- न-़-ी- प-ट-र-ल प-प क-ा- ह-? ------------------------------------- यहाँ सबसे नज़दीक पेट्रोल पंप कहाँ है? 0
yah-a--s----e ---a--e--p----l--a-p ka-a-n--ai? y_____ s_____ n_______ p_____ p___ k_____ h___ y-h-a- s-b-s- n-z-d-e- p-t-o- p-m- k-h-a- h-i- ---------------------------------------------- yahaan sabase nazadeek petrol pamp kahaan hai?
Defektem van. म-र----यर-फ-- -य--है मे_ टा__ फू_ ग_ है म-र- ट-य- फ-ट ग-ा ह- -------------------- मेरा टायर फूट गया है 0
me---t-ay---p--o---ay- --i m___ t_____ p____ g___ h__ m-r- t-a-a- p-o-t g-y- h-i -------------------------- mera taayar phoot gaya hai
Ki tudja cserélni a kereket? क्य- आ---हि-ा --ल---त- ह-ं? क्_ आ_ प__ ब__ स__ हैं_ क-य- आ- प-ि-ा ब-ल स-त- ह-ं- --------------------------- क्या आप पहिया बदल सकते हैं? 0
k----ap--a--ya ----l s--ate ha-n? k__ a__ p_____ b____ s_____ h____ k-a a-p p-h-y- b-d-l s-k-t- h-i-? --------------------------------- kya aap pahiya badal sakate hain?
Szükségem van egy pár liter dízelolajra. म-झ- -- – ---लिट--ड-ज---चा--ए मु_ ए_ – दो लि__ डी__ चा__ म-झ- ए- – द- ल-ट- ड-ज-ल च-ह-ए ----------------------------- मुझे एक – दो लिटर डीज़ल चाहिए 0
mujh--ek-– -o -i--- -ee-al---a-hie m____ e_ – d_ l____ d_____ c______ m-j-e e- – d- l-t-r d-e-a- c-a-h-e ---------------------------------- mujhe ek – do litar deezal chaahie
Nincs több benzinem. पे-्रो--ख--- ह- -य- -ै पे___ ख__ हो ग_ है प-ट-र-ल ख-्- ह- ग-ा ह- ---------------------- पेट्रोल खत्म हो गया है 0
p--r-l------ -- ------ai p_____ k____ h_ g___ h__ p-t-o- k-a-m h- g-y- h-i ------------------------ petrol khatm ho gaya hai
Van egy tartalék kannája? क्---आपक---ा- प-ट्--ल-का ड--्---ह-? क्_ आ__ पा_ पे___ का डि__ है_ क-य- आ-क- प-स प-ट-र-ल क- ड-ब-ब- ह-? ----------------------------------- क्या आपके पास पेट्रोल का डिब्बा है? 0
k-a --p-ke--a-s---tr-- k- d-b-----i? k__ a_____ p___ p_____ k_ d____ h___ k-a a-p-k- p-a- p-t-o- k- d-b-a h-i- ------------------------------------ kya aapake paas petrol ka dibba hai?
Hol tudok telefonálni? म-ं----ँ -े फ-न -र सक-ा-/----- -ूँ? मैं क_ से फो_ क_ स__ / स__ हूँ_ म-ं क-ा- स- फ-न क- स-त- / स-त- ह-ँ- ----------------------------------- मैं कहाँ से फोन कर सकता / सकती हूँ? 0
main -a---n-s--p-o- k-r s-k-ta /-s---te- -oo-? m___ k_____ s_ p___ k__ s_____ / s______ h____ m-i- k-h-a- s- p-o- k-r s-k-t- / s-k-t-e h-o-? ---------------------------------------------- main kahaan se phon kar sakata / sakatee hoon?
Szükségem van egy vontatóra. म-झे -ग-नीकरण----ा------रु-- है मु_ भ_____ से_ की ज़___ है म-झ- भ-्-ी-र- स-व- क- ज-र-र- ह- ------------------------------- मुझे भग्नीकरण सेवा की ज़रुरत है 0
mujhe--h----ek--an--ev--kee------a- --i m____ b___________ s___ k__ z______ h__ m-j-e b-a-n-e-a-a- s-v- k-e z-r-r-t h-i --------------------------------------- mujhe bhagneekaran seva kee zarurat hai
Keresek egy javítóműhelyt. म-ं -ैर----ूँढ --- /-र-ी-हूँ मैं गै__ ढूँ_ र_ / र_ हूँ म-ं ग-र-ज ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------- मैं गैरेज ढूँढ रहा / रही हूँ 0
mai--ga-r----hoondh---ha - -ahe---o-n m___ g_____ d______ r___ / r____ h___ m-i- g-i-e- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------- main gairej dhoondh raha / rahee hoon
Történt egy baleset. एक द-र्घ-----ुई -ै ए_ दु____ हु_ है ए- द-र-घ-न- ह-ई ह- ------------------ एक दुर्घटना हुई है 0
e- d-rgha---a----- -ai e_ d_________ h___ h__ e- d-r-h-t-n- h-e- h-i ---------------------- ek durghatana huee hai
Hol van a legközelebbi telefon? य--- -बसे -ज-दी- टे-ि--न---थ ---ँ है? य_ स__ न___ टे___ बू_ क_ है_ य-ा- स-स- न-़-ी- ट-ल-फ-न ब-थ क-ा- ह-? ------------------------------------- यहाँ सबसे नज़दीक टेलिफोन बूथ कहाँ है? 0
yah--n sab-s- -az-d--- ---i-hon b-----ka--an h-i? y_____ s_____ n_______ t_______ b____ k_____ h___ y-h-a- s-b-s- n-z-d-e- t-l-p-o- b-o-h k-h-a- h-i- ------------------------------------------------- yahaan sabase nazadeek teliphon booth kahaan hai?
Van Önnél egy mobiltelefon? क-य- आ-के--ास--ोबाइ---ोन-है? क्_ आ__ पा_ मो___ फो_ है_ क-य- आ-क- प-स म-ब-इ- फ-न ह-? ---------------------------- क्या आपके पास मोबाइल फोन है? 0
ky- ---ake--a-s-----il--h-n -a-? k__ a_____ p___ m_____ p___ h___ k-a a-p-k- p-a- m-b-i- p-o- h-i- -------------------------------- kya aapake paas mobail phon hai?
Segítségre van szükségünk. हमें-----की-ज़------ै ह_ म__ की ज़___ है ह-े- म-द क- ज-र-र- ह- --------------------- हमें मदद की ज़रुरत है 0
hame--m-d-- k-e------a----i h____ m____ k__ z______ h__ h-m-n m-d-d k-e z-r-r-t h-i --------------------------- hamen madad kee zarurat hai
Hívjon egy orvost! ड-क--र को -ुल--ये डॉ___ को बु___ ड-क-ट- क- ब-ल-इ-े ----------------- डॉक्टर को बुलाइये 0
d--t-r k- b-l-iye d_____ k_ b______ d-k-a- k- b-l-i-e ----------------- doktar ko bulaiye
Hívja a rendőrséget! पुलि- -ो -ुला-ये पु__ को बु___ प-ल-स क- ब-ल-इ-े ---------------- पुलिस को बुलाइये 0
p--is-----u-ai-e p____ k_ b______ p-l-s k- b-l-i-e ---------------- pulis ko bulaiye
Kérem az iratait! कृ-या--प-- --ग-़ दि-ा--े कृ__ अ__ का__ दि___ क-प-ा अ-न- क-ग-़ द-ख-इ-े ------------------------ कृपया अपने कागज़ दिखाइये 0
kr-a---ap--e--aa--- d-kh-i-e k_____ a____ k_____ d_______ k-p-y- a-a-e k-a-a- d-k-a-y- ---------------------------- krpaya apane kaagaz dikhaiye
Kérem a vezetöi engedélyét! क--या-अपना-लाइ-ै--स द-खाइये कृ__ अ__ ला____ दि___ क-प-ा अ-न- ल-इ-ै-्- द-ख-इ-े --------------------------- कृपया अपना लाइसैन्स दिखाइये 0
krp--- a---- ------ns-d-k--iye k_____ a____ l_______ d_______ k-p-y- a-a-a l-i-a-n- d-k-a-y- ------------------------------ krpaya apana laisains dikhaiye
Kérem a forgalmi engedélyét! कृ-य-----े -ाड-ी--- --गज़-द----ये कृ__ अ__ गा_ के का__ दि___ क-प-ा अ-न- ग-ड-ी क- क-ग-़ द-ख-इ-े --------------------------------- कृपया अपने गाड़ी के कागज़ दिखाइये 0
k-p-y- -p-n- --ad-e--------az--ikha--e k_____ a____ g_____ k_ k_____ d_______ k-p-y- a-a-e g-a-e- k- k-a-a- d-k-a-y- -------------------------------------- krpaya apane gaadee ke kaagaz dikhaiye

A csecsemő mint nyelvtehetség

Még mielőtt beszélni tudnának, a csecsemők sokat tudnak a nyelvről. Ezt különböző kutatások kimutatták. Speciális csecsemő laborokban vizsgálják a gyerekek fejlődését. Eközben azt is megvizsgálják, hogy a gyerekek hogyan tanulnak meg beszélni. Ezek szerint a csecsemők sokkal intelligensebbek, mint ahogyan azt eddig feltételeztük. Már 6 hónapos korukban igen jó nyelvi képességgel rendelkeznek. Felismerik például az anyanyelvüket. Francia vagy német csecsemők máshogyan reagálnak bizonyos hangokra. Különböző hangsúlyok különböző viselkedést váltanak ki. A csecsemők tehát felismerik a nyelvi hangsúlyokat. Már az egészen kis gyerekek is képesek több szó megjegyzésére. A szülők nagyon fontosak a csecsemők nyelvi fejlődésének szempontjából. Ugyanis a csecsemőknek már születésüktől kezdve interakciókra van szükségük. Anyuval és apuval szeretnének kommunikálni. Az interakcióknak viszont pozitív érzelmekkel kell párosulniuk. A szülőknek nem szabad izgulniuk mikor csecsemőjükkel beszélnek. Az is rossz, ha nagyon keveset beszélnek velük. A stressz és a hallgatás negatív következményekkel járhat a csecsemő számára. Kedvezőtlenül hathat nyelvi fejlődésükre. A tanulás a csecsemők számára már az anyaméhben elkezdődik! Már megszületésük előtt is reagálnak a beszédre. Pontosan képesek akusztikai jelek felfogására. Születésük után ezeket a jeleket megint felismerik. A még meg nem született gyerekek a beszéd ritmikáját is megtanulják. Az anyjuk hangját már az anyaméhben is képesek hallani. Tehát már a meg nem született gyerekkel is lehet beszélgetni. Azonban ezt nem kell túlzásba vinni… Születése után lesz elég ideje a gyereknek megtanulni beszélni!