Ո----- է մոտակա----զալ--կայա--:
Ո_____ է մ_____ բ______________
Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- բ-ն-ա-ց-կ-յ-ն-:
-------------------------------
Որտե՞ղ է մոտակա բենզալցակայանը: 0 Vo-t--g- - --tak--b-nzal-s’--a--nyV_______ e m_____ b_______________V-r-e-g- e m-t-k- b-n-a-t-’-k-y-n-----------------------------------Vorte՞gh e motaka benzalts’akayany
Ին--հ---ավ-ր-է-մի -ա---լիտ---իզ-լ:
Ի__ հ_______ է մ_ ք___ լ___ դ_____
Ի-ձ հ-ր-ա-ո- է մ- ք-ն- լ-տ- դ-զ-լ-
----------------------------------
Ինձ հարկավոր է մի քանի լիտր դիզել: 0 I-dz--ar--vor-- mi k--ni------di-elI___ h_______ e m_ k____ l___ d____I-d- h-r-a-o- e m- k-a-i l-t- d-z-l-----------------------------------Indz harkavor e mi k’ani litr dizel
Ի---տ--ահ-ն--ն ----յ--թ---ն-է -ե-ք:
Ի__ տ_________ ծ___________ է պ____
Ի-ձ տ-ր-հ-ն-ա- ծ-ռ-յ-ւ-յ-ւ- է պ-տ-:
-----------------------------------
Ինձ տարահանման ծառայություն է պետք: 0 I-d---ar-h--ma- ts---a--t’y---e--etk’I___ t_________ t____________ e p____I-d- t-r-h-n-a- t-a-r-y-t-y-n e p-t-’-------------------------------------Indz tarahanman tsarrayut’yun e petk’
Պա--հ-ր - -ե-- -----ե-:
Պ______ է տ___ ո_______
Պ-տ-հ-ր է տ-ղ- ո-ն-ց-լ-
-----------------------
Պատահար է տեղի ունեցել: 0 P--ah-r-- --g-- --e-----lP______ e t____ u________P-t-h-r e t-g-i u-e-s-y-l-------------------------Patahar e teghi unets’yel
Որ-ե՞- է-մոտակա հե-ա-ոսը:
Ո_____ է մ_____ հ________
Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- հ-ռ-խ-ս-:
-------------------------
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսը: 0 V--te՞gh---mo---a --rrakh-syV_______ e m_____ h_________V-r-e-g- e m-t-k- h-r-a-h-s-----------------------------Vorte՞gh e motaka herrakhosy
Մեզ----ութ-----է--ա---վ--:
Մ__ օ_________ է հ________
Մ-զ օ-ն-ւ-յ-ւ- է հ-ր-ա-ո-:
--------------------------
Մեզ օգնություն է հարկավոր: 0 Mez-ogn-t’yu- ---a---vorM__ o________ e h_______M-z o-n-t-y-n e h-r-a-o-------------------------Mez ognut’yun e harkavor
Még mielőtt beszélni tudnának, a csecsemők sokat tudnak a nyelvről.
Ezt különböző kutatások kimutatták.
Speciális csecsemő laborokban vizsgálják a gyerekek fejlődését.
Eközben azt is megvizsgálják, hogy a gyerekek hogyan tanulnak meg beszélni.
Ezek szerint a csecsemők sokkal intelligensebbek, mint ahogyan azt eddig feltételeztük.
Már 6 hónapos korukban igen jó nyelvi képességgel rendelkeznek.
Felismerik például az anyanyelvüket.
Francia vagy német csecsemők máshogyan reagálnak bizonyos hangokra.
Különböző hangsúlyok különböző viselkedést váltanak ki.
A csecsemők tehát felismerik a nyelvi hangsúlyokat.
Már az egészen kis gyerekek is képesek több szó megjegyzésére.
A szülők nagyon fontosak a csecsemők nyelvi fejlődésének szempontjából.
Ugyanis a csecsemőknek már születésüktől kezdve interakciókra van szükségük.
Anyuval és apuval szeretnének kommunikálni.
Az interakcióknak viszont pozitív érzelmekkel kell párosulniuk.
A szülőknek nem szabad izgulniuk mikor csecsemőjükkel beszélnek.
Az is rossz, ha nagyon keveset beszélnek velük.
A stressz és a hallgatás negatív következményekkel járhat a csecsemő számára.
Kedvezőtlenül hathat nyelvi fejlődésükre.
A tanulás a csecsemők számára már az anyaméhben elkezdődik!
Már megszületésük előtt is reagálnak a beszédre.
Pontosan képesek akusztikai jelek felfogására.
Születésük után ezeket a jeleket megint felismerik.
A még meg nem született gyerekek a beszéd ritmikáját is megtanulják.
Az anyjuk hangját már az anyaméhben is képesek hallani.
Tehát már a meg nem született gyerekkel is lehet beszélgetni.
Azonban ezt nem kell túlzásba vinni…
Születése után lesz elég ideje a gyereknek megtanulni beszélni!