Kifejezéstár

hu Lerobbanni az autóval   »   zh 汽车故障

39 [harminckilenc]

Lerobbanni az autóval

Lerobbanni az autóval

39[三十九]

39 [Sānshíjiǔ]

汽车故障

[qìchē gùzhàng]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kínai (egyszerűsített) Lejátszás Több
Hol van a következő benzinkút? 最-的---站 在----? 最__ 加__ 在 哪_ ? 最-的 加-站 在 哪- ? -------------- 最近的 加油站 在 哪里 ? 0
zu--ì- de ji-------àn--ài---l-? z_____ d_ j_____ z___ z__ n____ z-ì-ì- d- j-ā-ó- z-à- z-i n-l-? ------------------------------- zuìjìn de jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?
Defektem van. 我的 车胎 - 了-。 我_ 车_ 瘪 了 。 我- 车- 瘪 了 。 ----------- 我的 车胎 瘪 了 。 0
Wǒ -- jū-tāi -iěl-. W_ d_ j_ t__ b_____ W- d- j- t-i b-ě-e- ------------------- Wǒ de jū tāi biěle.
Ki tudja cserélni a kereket? 您--------------? 您 能 把 车_ 换__ 吗 ? 您 能 把 车- 换-下 吗 ? ---------------- 您 能 把 车胎 换一下 吗 ? 0
N------g-b-----tāi h--- --x-----? N__ n___ b_ c_____ h___ y____ m__ N-n n-n- b- c-ē-ā- h-à- y-x-à m-? --------------------------------- Nín néng bǎ chētāi huàn yīxià ma?
Szükségem van egy pár liter dízelolajra. 我-需- -升 柴油 。 我 需_ 几_ 柴_ 。 我 需- 几- 柴- 。 ------------ 我 需要 几升 柴油 。 0
W--x-yà--j---h--- chái--u. W_ x____ j_ s____ c_______ W- x-y-o j- s-ē-g c-á-y-u- -------------------------- Wǒ xūyào jǐ shēng cháiyóu.
Nincs több benzinem. 我的 车 -- --了 。 我_ 车 没_ 油 了 。 我- 车 没- 油 了 。 ------------- 我的 车 没有 油 了 。 0
W- -e--- mé-yǒu-y---e. W_ d_ j_ m_____ y_____ W- d- j- m-i-ǒ- y-u-e- ---------------------- Wǒ de jū méiyǒu yóule.
Van egy tartalék kannája? 您----用-箱-吗 ? 您 有 备___ 吗 ? 您 有 备-油- 吗 ? ------------ 您 有 备用油箱 吗 ? 0
N----ǒ---è--òn- -------g-ma? N__ y__ b______ y_______ m__ N-n y-u b-i-ò-g y-u-i-n- m-? ---------------------------- Nín yǒu bèiyòng yóuxiāng ma?
Hol tudok telefonálni? 我-- 在 -里-- 电--? 我 能 在 哪_ 打 电_ ? 我 能 在 哪- 打 电- ? --------------- 我 能 在 哪里 打 电话 ? 0
W--n-n- zà- nǎ-ǐ dǎ di---uà? W_ n___ z__ n___ d_ d_______ W- n-n- z-i n-l- d- d-à-h-à- ---------------------------- Wǒ néng zài nǎlǐ dǎ diànhuà?
Szükségem van egy vontatóra. 我 需要------。 我 需_ 拖___ 。 我 需- 拖-服- 。 ----------- 我 需要 拖车服务 。 0
W---ūy-o--u--c-- fú--. W_ x____ t__ c__ f____ W- x-y-o t-ō c-ē f-w-. ---------------------- Wǒ xūyào tuō chē fúwù.
Keresek egy javítóműhelyt. 我 找 -车修配--。 我 找 汽____ 。 我 找 汽-修-厂 。 ----------- 我 找 汽车修配厂 。 0
Wǒ-zhǎ- qìchē--i--èi ch-n-. W_ z___ q____ x_____ c_____ W- z-ǎ- q-c-ē x-ū-è- c-ǎ-g- --------------------------- Wǒ zhǎo qìchē xiūpèi chǎng.
Történt egy baleset. 发生-- -- --事--。 发_ 了 一_ 交___ 。 发- 了 一- 交-事- 。 -------------- 发生 了 一起 交通事故 。 0
F---ē-g-----q---------- shì-ù. F________ y___ j_______ s_____ F-s-ē-g-e y-q- j-ā-t-n- s-ì-ù- ------------------------------ Fāshēngle yīqǐ jiāotōng shìgù.
Hol van a legközelebbi telefon? 最-的 -用电话 - 哪-? 最__ 公___ 在 哪 ? 最-的 公-电- 在 哪 ? -------------- 最近的 公用电话 在 哪 ? 0
Z-ìjì- d- gō-g---- -----uà z-i-n-? Z_____ d_ g_______ d______ z__ n__ Z-ì-ì- d- g-n-y-n- d-à-h-à z-i n-? ---------------------------------- Zuìjìn de gōngyòng diànhuà zài nǎ?
Van Önnél egy mobiltelefon? 您 -边 有-手机 吗 ? 您 身_ 有 手_ 吗 ? 您 身- 有 手- 吗 ? ------------- 您 身边 有 手机 吗 ? 0
N-n --ēnb-ān---u -h---- m-? N__ s_______ y__ s_____ m__ N-n s-ē-b-ā- y-u s-ǒ-j- m-? --------------------------- Nín shēnbiān yǒu shǒujī ma?
Segítségre van szükségünk. 我们 -要--助 。 我_ 需_ 帮_ 。 我- 需- 帮- 。 ---------- 我们 需要 帮助 。 0
W--en-x---- -āngz--. W____ x____ b_______ W-m-n x-y-o b-n-z-ù- -------------------- Wǒmen xūyào bāngzhù.
Hívjon egy orvost! 您 叫 医--来-! 您 叫 医_ 来 ! 您 叫 医- 来 ! ---------- 您 叫 医生 来 ! 0
Nín -----yīshēng lá-! N__ j___ y______ l___ N-n j-à- y-s-ē-g l-i- --------------------- Nín jiào yīshēng lái!
Hívja a rendőrséget! 您 ---察 来-! 您 叫 警_ 来 ! 您 叫 警- 来 ! ---------- 您 叫 警察 来 ! 0
Nín-jià---ǐn-ch---á-! N__ j___ j______ l___ N-n j-à- j-n-c-á l-i- --------------------- Nín jiào jǐngchá lái!
Kérem az iratait! 请 出- 您的-证- ! 请 出_ 您_ 证_ ! 请 出- 您- 证- ! ------------ 请 出示 您的 证件 ! 0
Q--- -hūsh----n -e ----g-i-n! Q___ c_____ n__ d_ z_________ Q-n- c-ū-h- n-n d- z-è-g-i-n- ----------------------------- Qǐng chūshì nín de zhèngjiàn!
Kérem a vezetöi engedélyét! 请 出示--的 --证-! 请 出_ 您_ 驾__ ! 请 出- 您- 驾-证 ! ------------- 请 出示 您的 驾驶证 ! 0
Qǐ-- chūshì-n-n-de-j---hǐ-z---g! Q___ c_____ n__ d_ j_____ z_____ Q-n- c-ū-h- n-n d- j-à-h- z-è-g- -------------------------------- Qǐng chūshì nín de jiàshǐ zhèng!
Kérem a forgalmi engedélyét! 请-----的-行---! 请 出_ 您_ 行__ ! 请 出- 您- 行-证 ! ------------- 请 出示 您的 行车证 ! 0
Qǐn- --ūs---ní- ---xí-g--ē ---n-! Q___ c_____ n__ d_ x______ z_____ Q-n- c-ū-h- n-n d- x-n-c-ē z-è-g- --------------------------------- Qǐng chūshì nín de xíngchē zhèng!

A csecsemő mint nyelvtehetség

Még mielőtt beszélni tudnának, a csecsemők sokat tudnak a nyelvről. Ezt különböző kutatások kimutatták. Speciális csecsemő laborokban vizsgálják a gyerekek fejlődését. Eközben azt is megvizsgálják, hogy a gyerekek hogyan tanulnak meg beszélni. Ezek szerint a csecsemők sokkal intelligensebbek, mint ahogyan azt eddig feltételeztük. Már 6 hónapos korukban igen jó nyelvi képességgel rendelkeznek. Felismerik például az anyanyelvüket. Francia vagy német csecsemők máshogyan reagálnak bizonyos hangokra. Különböző hangsúlyok különböző viselkedést váltanak ki. A csecsemők tehát felismerik a nyelvi hangsúlyokat. Már az egészen kis gyerekek is képesek több szó megjegyzésére. A szülők nagyon fontosak a csecsemők nyelvi fejlődésének szempontjából. Ugyanis a csecsemőknek már születésüktől kezdve interakciókra van szükségük. Anyuval és apuval szeretnének kommunikálni. Az interakcióknak viszont pozitív érzelmekkel kell párosulniuk. A szülőknek nem szabad izgulniuk mikor csecsemőjükkel beszélnek. Az is rossz, ha nagyon keveset beszélnek velük. A stressz és a hallgatás negatív következményekkel járhat a csecsemő számára. Kedvezőtlenül hathat nyelvi fejlődésükre. A tanulás a csecsemők számára már az anyaméhben elkezdődik! Már megszületésük előtt is reagálnak a beszédre. Pontosan képesek akusztikai jelek felfogására. Születésük után ezeket a jeleket megint felismerik. A még meg nem született gyerekek a beszéd ritmikáját is megtanulják. Az anyjuk hangját már az anyaméhben is képesek hallani. Tehát már a meg nem született gyerekkel is lehet beszélgetni. Azonban ezt nem kell túlzásba vinni… Születése után lesz elég ideje a gyereknek megtanulni beszélni!