Kifejezéstár

hu Városnézés   »   sv Stadsbesök

42 [negyvenkettő]

Városnézés

Városnézés

42 [fyrtiotvå]

Stadsbesök

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar svéd Lejátszás Több
Nyitva van a piac vasárnaponként? Ä---ar-------a--e--ö-p-n på -ön-a--r? Ä_ m______________ ö____ p_ s________ Ä- m-r-n-d-p-a-s-n ö-p-n p- s-n-a-a-? ------------------------------------- Är marknadsplatsen öppen på söndagar? 0
Nyitva van hétfőnként a kiállítás? Ä--mässa- --pen--å mån-ag--? Ä_ m_____ ö____ p_ m________ Ä- m-s-a- ö-p-n p- m-n-a-a-? ---------------------------- Är mässan öppen på måndagar? 0
Nyitva van keddenként a kiállítás? Är --st---nin-en-ö-p-n--å --sdag--? Ä_ u____________ ö____ p_ t________ Ä- u-s-ä-l-i-g-n ö-p-n p- t-s-a-a-? ----------------------------------- Är utställningen öppen på tisdagar? 0
Nyitva van az állatkert szerdánként? Är---o- -pp-t på -nsd---r? Ä_ z___ ö____ p_ o________ Ä- z-o- ö-p-t p- o-s-a-a-? -------------------------- Är zoot öppet på onsdagar? 0
Nyitva van a múzeum csütörtökönként? Ä---u--e- ö---t--å to-s--g-r? Ä_ m_____ ö____ p_ t_________ Ä- m-s-e- ö-p-t p- t-r-d-g-r- ----------------------------- Är muséet öppet på torsdagar? 0
Nyitva van a galéria péntekenként? Är-g-ll--iet -p-e--på fr-daga-? Ä_ g________ ö____ p_ f________ Ä- g-l-e-i-t ö-p-t p- f-e-a-a-? ------------------------------- Är galleriet öppet på fredagar? 0
Szabad fényképezni? F-r --n-f--og-a-er-? F__ m__ f___________ F-r m-n f-t-g-a-e-a- -------------------- Får man fotografera? 0
Kell belépőt fizetni? Måst----n ----l- ----ä--? M____ m__ b_____ i_______ M-s-e m-n b-t-l- i-t-ä-e- ------------------------- Måste man betala inträde? 0
Mennyibe kerül a belépő? Hur-myc--- ---tar -n--äde-? H__ m_____ k_____ i________ H-r m-c-e- k-s-a- i-t-ä-e-? --------------------------- Hur mycket kostar inträdet? 0
Csoportok számára van kedvezmény? Fi-n- ----gr--p-a-att? F____ d__ g___________ F-n-s d-t g-u-p-a-a-t- ---------------------- Finns det grupprabatt? 0
Gyermekek részére van kedvezmény? F--ns---- b-r-----t-? F____ d__ b__________ F-n-s d-t b-r-r-b-t-? --------------------- Finns det barnrabatt? 0
Egyetemisták részére van kedvezmény? Fi--s-det-s--dentr---tt? F____ d__ s_____________ F-n-s d-t s-u-e-t-a-a-t- ------------------------ Finns det studentrabatt? 0
Mi ez az épület? V-- ä- ------- f-r--- -yg---d? V__ ä_ d__ d__ f__ e_ b_______ V-d ä- d-t d-r f-r e- b-g-n-d- ------------------------------ Vad är det där för en byggnad? 0
Milyen idős ez az épület? Hur -a---l--r-------d--? H__ g_____ ä_ b_________ H-r g-m-a- ä- b-g-n-d-n- ------------------------ Hur gammal är byggnaden? 0
Ki építette ezt az épületet? Ve---ar by--t -y-gnaden? V__ h__ b____ b_________ V-m h-r b-g-t b-g-n-d-n- ------------------------ Vem har byggt byggnaden? 0
Érdekel az építészet. Jag ------se-a--m-g-f---a-k--e----. J__ i__________ m__ f__ a__________ J-g i-t-e-s-r-r m-g f-r a-k-t-k-u-. ----------------------------------- Jag intresserar mig för arkitektur. 0
Érdekel a művészet. J-g -ntr---e-ar--ig---- k-n-t. J__ i__________ m__ f__ k_____ J-g i-t-e-s-r-r m-g f-r k-n-t- ------------------------------ Jag intresserar mig för konst. 0
Érdekel a festészet. Jag--nt-es--ra--mi----- --l--i. J__ i__________ m__ f__ m______ J-g i-t-e-s-r-r m-g f-r m-l-r-. ------------------------------- Jag intresserar mig för måleri. 0

Gyors nyelvek, lassú nyelvek

Világszerte több mint 6000 különböző nyelv létezik. Mindegyiknek egyazon szerepet van. Segítenek nekünk az információ megosztásában. Ez minden nyelvben különböző formában történik. Ugyanis minden nyelv a saját szabályai alapján működik. A sebesség is, mellyel a nyelvet beszélik különböző. Ezt nyelvkutatók különböző kutatások során bebizonyították. Ehhez rövid szövegrészeket különböző nyelvekre fordítottak. Ezeket a szövegeket aztán anyanyelvűekkel felolvastatták. Az eredmény egyértelmű volt. A japán és a spanyol a leggyorsabb nyelvek. Ezeken a nyelveken beszélők másodpercenként majdnem 8 szótagot ejtenek ki. Lényegesen lassabban beszélnek a kínaiak. Ők 5 szótagot ejtenek ki másodpercenként. A sebesség a szótagok összetettségétől függ. Amennyiben a szótagok összetettebbek, tovább tart kiejteni őket. A német nyelv például 3 szótagot tartalmaz másodpercenként. Ezért viszonylag lassan beszélik. A gyors beszéd viszont nem jelenti azt, hogy sokat mondunk. Sőt, pont ellenkezőleg! A gyorsan kiejtett szótagok kevés információt tartalmaznak. Tehát annak ellenére hogy a japánok gyorsan beszélnek, kevés tartalmat adnak át. A ‘lassabb’ kínai kevesebb szóval többet ad át. Az angol szótagjai is sok információt tartalmaznak. Érdekes: A megvizsgált nyelvek majdnem ugyanannyira hatékonyak! Ez azt jelenti, hogy aki lassabban beszél többet ad át. Aki gyorsabban beszél, annak több szóra van szüksége. Tehát a végén mindenki szinte egyszerre ér célba…