Kifejezéstár

hu A moziban   »   hi सिनेमाघर में

45 [negyvenöt]

A moziban

A moziban

४५ [पैंतालीस]

45 [paintaalees]

सिनेमाघर में

[sinemaaghar mein]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar hindi Lejátszás Több
Moziba akarunk menni. ह- स---म-घर ---- -ाह---ह-ं हम स-न-म-घर ज-न- च-हत- ह-- ह- स-न-म-घ- ज-न- च-ह-े ह-ं -------------------------- हम सिनेमाघर जाना चाहते हैं 0
ham--i-e-a-g-a---aan---h-a-a-e---in ham sinemaaghar jaana chaahate hain h-m s-n-m-a-h-r j-a-a c-a-h-t- h-i- ----------------------------------- ham sinemaaghar jaana chaahate hain
Ma egy jó film lesz. आज ---अच्---फ़िल्म है आज एक अच-छ- फ़-ल-म ह- आ- ए- अ-्-ी फ़-ल-म ह- -------------------- आज एक अच्छी फ़िल्म है 0
aa---k ac---h-e-fi-m hai aaj ek achchhee film hai a-j e- a-h-h-e- f-l- h-i ------------------------ aaj ek achchhee film hai
A film teljesen új. फ़-ल-- -----नयी--ै फ़-ल-म एकदम नय- ह- फ़-ल-म ए-द- न-ी ह- ----------------- फ़िल्म एकदम नयी है 0
f-l----ad---n---- --i film ekadam nayee hai f-l- e-a-a- n-y-e h-i --------------------- film ekadam nayee hai
Hol van a pénztár? टिक--क-ाँ -िल-ंग-? ट-कट कह-- म-ल--ग-? ट-क- क-ा- म-ल-ं-े- ------------------ टिकट कहाँ मिलेंगे? 0
t-ka- ---a-n m-l--g-? tikat kahaan milenge? t-k-t k-h-a- m-l-n-e- --------------------- tikat kahaan milenge?
Vannak még szabad helyek? क-य---भी भी--ोई स---ख------? क-य- अभ- भ- क-ई स-ट ख-ल- ह-? क-य- अ-ी भ- क-ई स-ट ख-ल- ह-? ---------------------------- क्या अभी भी कोई सीट खाली है? 0
ky---b-e- b--e koee s--t--haal-e ha-? kya abhee bhee koee seet khaalee hai? k-a a-h-e b-e- k-e- s-e- k-a-l-e h-i- ------------------------------------- kya abhee bhee koee seet khaalee hai?
Mennyibe kerülnek a jegyek? ट-क--कि-ने -े-ह--? ट-कट क-तन- क- ह--? ट-क- क-त-े क- ह-ं- ------------------ टिकट कितने के हैं? 0
ti-a----t-n- ke -ai-? tikat kitane ke hain? t-k-t k-t-n- k- h-i-? --------------------- tikat kitane ke hain?
Mikor kezdődik az előadás? फ़--्म -- शु-ु------है? फ़-ल-म कब श-र- ह-त- ह-? फ़-ल-म क- श-र- ह-त- ह-? ---------------------- फ़िल्म कब शुरु होती है? 0
f--m kab--hu-u-ho--e-ha-? film kab shuru hotee hai? f-l- k-b s-u-u h-t-e h-i- ------------------------- film kab shuru hotee hai?
Meddig tart a film? फ़ि--म-कि-ने स-- ---चले--? फ़-ल-म क-तन- समय तक चल-ग-? फ़-ल-म क-त-े स-य त- च-े-ी- ------------------------- फ़िल्म कितने समय तक चलेगी? 0
f-l----ta----a-a----k ch-legee? film kitane samay tak chalegee? f-l- k-t-n- s-m-y t-k c-a-e-e-? ------------------------------- film kitane samay tak chalegee?
Lehet foglalni jegyeket? क-या ---- ख--द-स-त- हैं? क-य- ट-कट खर-द सकत- ह--? क-य- ट-क- ख-ी- स-त- ह-ं- ------------------------ क्या टिकट खरीद सकते हैं? 0
kya t-k-- kha--e- s-kate----n? kya tikat khareed sakate hain? k-a t-k-t k-a-e-d s-k-t- h-i-? ------------------------------ kya tikat khareed sakate hain?
Hátul szeretnék ülni. म-ं-सब----पी-- -ै--ा चाह-- /------ हूँ म-- सब स- प-छ- ब-ठन- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं स- स- प-छ- ब-ठ-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ -------------------------------------- मैं सब से पीछे बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
ma-n-sab se--e------ba-t---a ch-ah-ta /-ch----tee---on main sab se peechhe baithana chaahata / chaahatee hoon m-i- s-b s- p-e-h-e b-i-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------------ main sab se peechhe baithana chaahata / chaahatee hoon
Elöl szeretnék ülni. म----ाम-े----न--चा-ता-- -ा-त- --ँ म-- स-मन- ब-ठन- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं स-म-े ब-ठ-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ --------------------------------- मैं सामने बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
mai---a--a---bait-an--ch---a-a-/ c---h--ee -o-n main saamane baithana chaahata / chaahatee hoon m-i- s-a-a-e b-i-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ----------------------------------------------- main saamane baithana chaahata / chaahatee hoon
Középen szeretnék ülni. म-- --च में बैठ-- -ा-ता-/--------ूँ म-- ब-च म-- ब-ठन- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं ब-च म-ं ब-ठ-ा च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ----------------------------------- मैं बीच में बैठना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- b-e----e-n -ai--a-- c-aa---a --c--ah-t---h--n main beech mein baithana chaahata / chaahatee hoon m-i- b-e-h m-i- b-i-h-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- -------------------------------------------------- main beech mein baithana chaahata / chaahatee hoon
Izgalmas film volt. फ़--्- अ--छी-थी फ़-ल-म अच-छ- थ- फ़-ल-म अ-्-ी थ- -------------- फ़िल्म अच्छी थी 0
f-l--a----he--th-e film achchhee thee f-l- a-h-h-e- t-e- ------------------ film achchhee thee
A film nem volt unalmas. फ़ि--- -ी-स-नह-ं-थी फ़-ल-म न-रस नह-- थ- फ़-ल-म न-र- न-ी- थ- ------------------ फ़िल्म नीरस नहीं थी 0
f-----eer-- --h-- t-ee film neeras nahin thee f-l- n-e-a- n-h-n t-e- ---------------------- film neeras nahin thee
De a könyv a filmhez képest jobb volt. ले-िन इ----ल-म-क-----ा--ज़्य-दा अच-छी -ी ल-क-न इस फ़-ल-म क- क-त-ब ज़-य-द- अच-छ- थ- ल-क-न इ- फ़-ल-म क- क-त-ब ज़-य-द- अ-्-ी थ- --------------------------------------- लेकिन इस फ़िल्म की किताब ज़्यादा अच्छी थी 0
l---n is fi-m-ke- -itaab-z--a-- ac-c-hee-t--e lekin is film kee kitaab zyaada achchhee thee l-k-n i- f-l- k-e k-t-a- z-a-d- a-h-h-e- t-e- --------------------------------------------- lekin is film kee kitaab zyaada achchhee thee
Milyen volt a zene? संगीत----ा था? स-ग-त क-स- थ-? स-ग-त क-स- थ-? -------------- संगीत कैसा था? 0
sangee- kai---tha? sangeet kaisa tha? s-n-e-t k-i-a t-a- ------------------ sangeet kaisa tha?
Milyenek voltak a színészek? कलाकार कैस- -े? कल-क-र क-स- थ-? क-ा-ा- क-स- थ-? --------------- कलाकार कैसे थे? 0
k----------a--- th-? kalaakaar kaise the? k-l-a-a-r k-i-e t-e- -------------------- kalaakaar kaise the?
Volt angol felirat? क-य- ---्र-जी-भाषा मे---ी---क-थे? क-य- अ-ग-र-ज- भ-ष- म-- श-र-षक थ-? क-य- अ-ग-र-ज- भ-ष- म-ं श-र-ष- थ-? --------------------------------- क्या अंग्रेजी भाषा में शीर्षक थे? 0
kya--ngr-j-- b---sha m-in s--e-s--- ---? kya angrejee bhaasha mein sheershak the? k-a a-g-e-e- b-a-s-a m-i- s-e-r-h-k t-e- ---------------------------------------- kya angrejee bhaasha mein sheershak the?

Nyelv és zene

A zene egy világméretű jelenség. A világ össze népe zenél. És a zenét minden kultúrában megértik. Ezt egy tudományos kutatás bebizonyította. Ennek keretén belül egy elszigetelten élő népnek nyugati zenét játszottak le. Ennek az afrikai népnek nem volt hozzáférése a modern világhoz. Mégis felismerte, hogy vidám vagy szomorú dalokat hallottak. Hogy ez miért van így, azt még nem sikerült kideríteni. Úgy tűnik a zene egy határok nélküli nyelv. Valahogyan mindannyian megtanultuk helyesen értelmezni. Az evolúció szempontjából azonban nincsen jelentősége a zenének. Az, hogy mégis megértjük, a nyelvünkkel van összefüggésben. A nyelv és a zene ugyanis kapcsolódnak egymáshoz. Az agy hasonló módon dolgozza fel. Emellett működésük is hasonló. Mindkettő hangokat kombinál meghatározott szabályok szerint. Már a csecsemők is megértik a zenét, megtanulták az anyaméhben. Ott az anyjuk hangjának dallamát hallják. Amikor aztán megszületnek megértik a zenét. Azt lehet mondani, hogy a zene a beszéd dallamát utánozza. Az érzelmeket a nyelvben és a zenében sebességgel fejezzük ki. A nyelvi tudásunk által tehát, megértjük a zenében az érzelmeket. Fordítva, a zeneértő emberek sokszor könnyebben tanulnak nyelveket. Sok zenész úgy jegyzi meg a nyelveket, mint ahogyan a dallamokat. Ezáltal könnyebben emlékeznek a nyelvekre. Érdekes, hogy az altatódalok világszerte nagyon hasonlítanak egymásra. Ez igazolja, hogy a zene nyelve mennyire nemzetközi. És lehet, hogy ő a legszebb a nyelvek között…