Այսո--լ---ֆ-լմ---լ-ն-լու:
Ա____ լ__ ֆ___ է լ_______
Ա-ս-ր լ-վ ֆ-լ- է լ-ն-լ-ւ-
-------------------------
Այսոր լավ ֆիլմ է լինելու: 0 A-----lav-film - li---uA____ l__ f___ e l_____A-s-r l-v f-l- e l-n-l------------------------Aysor lav film e linelu
Որտե՞- - տոմսա-կ--:
Ո_____ է տ_________
Ո-տ-՞- է տ-մ-ա-կ-ը-
-------------------
Որտե՞ղ է տոմսարկղը: 0 V-rt-՞-- e---m-ar-g-yV_______ e t_________V-r-e-g- e t-m-a-k-h----------------------Vorte՞gh e tomsarkghy
Ե-ր--է-----ո---ն------ցու-ը:
Ե___ է ս______ ն____________
Ե-ր- է ս-ս-ո-մ ն-ր-ա-ա-ո-մ-:
----------------------------
Ե՞րբ է սկսվում ներկայացումը: 0 Ye՞rb ----s--m-nerk--a-s’umyY____ e s_____ n____________Y-՞-b e s-s-u- n-r-a-a-s-u-y----------------------------Ye՞rb e sksvum nerkayats’umy
Որ-ա՞ն-- ---մ---ևող-ւթյո-ն-:
Ո_____ է ֆ____ տ____________
Ո-ք-՞- է ֆ-լ-ի տ-ո-ո-թ-ո-ն-:
----------------------------
Որքա՞ն է ֆիլմի տևողությունը: 0 V----a՞--e-f-lm----vo--u--y-nyV_______ e f____ t____________V-r-’-՞- e f-l-i t-v-g-u-’-u-y------------------------------Vork’a՞n e filmi tevoghut’yuny
Հ--րավո՞--է տ-մ------տվի--լ:
Հ________ է տ_____ պ________
Հ-ա-ա-ո-ր է տ-մ-ե- պ-տ-ի-ե-:
----------------------------
Հնարավո՞ր է տոմսեր պատվիրել: 0 Hn--a--՞r e -om-e- pat-i--lH________ e t_____ p_______H-a-a-o-r e t-m-e- p-t-i-e----------------------------Hnaravo՞r e tomser patvirel
A zene egy világméretű jelenség.
A világ össze népe zenél.
És a zenét minden kultúrában megértik.
Ezt egy tudományos kutatás bebizonyította.
Ennek keretén belül egy elszigetelten élő népnek nyugati zenét játszottak le.
Ennek az afrikai népnek nem volt hozzáférése a modern világhoz.
Mégis felismerte, hogy vidám vagy szomorú dalokat hallottak.
Hogy ez miért van így, azt még nem sikerült kideríteni.
Úgy tűnik a zene egy határok nélküli nyelv.
Valahogyan mindannyian megtanultuk helyesen értelmezni.
Az evolúció szempontjából azonban nincsen jelentősége a zenének.
Az, hogy mégis megértjük, a nyelvünkkel van összefüggésben.
A nyelv és a zene ugyanis kapcsolódnak egymáshoz.
Az agy hasonló módon dolgozza fel.
Emellett működésük is hasonló.
Mindkettő hangokat kombinál meghatározott szabályok szerint.
Már a csecsemők is megértik a zenét, megtanulták az anyaméhben.
Ott az anyjuk hangjának dallamát hallják.
Amikor aztán megszületnek megértik a zenét.
Azt lehet mondani, hogy a zene a beszéd dallamát utánozza.
Az érzelmeket a nyelvben és a zenében sebességgel fejezzük ki.
A nyelvi tudásunk által tehát, megértjük a zenében az érzelmeket.
Fordítva, a zeneértő emberek sokszor könnyebben tanulnak nyelveket.
Sok zenész úgy jegyzi meg a nyelveket, mint ahogyan a dallamokat.
Ezáltal könnyebben emlékeznek a nyelvekre.
Érdekes, hogy az altatódalok világszerte nagyon hasonlítanak egymásra.
Ez igazolja, hogy a zene nyelve mennyire nemzetközi.
És lehet, hogy ő a legszebb a nyelvek között…