Kifejezéstár

hu Utazás előkészítése   »   lv Gatavošanās ceļojumam

47 [negyvenhét]

Utazás előkészítése

Utazás előkészítése

47 [četrdesmit septiņi]

Gatavošanās ceļojumam

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lett Lejátszás Több
Be kell pakolnod a bőröndünket! T-v--āsa---v- -ūs--kofe--s! T__ j________ m___ k_______ T-v j-s-k-a-ā m-s- k-f-r-s- --------------------------- Tev jāsakravā mūsu koferis! 0
Nem szabad semmit elfelejtened! Tu -e-o--e---k--i ai--ir--! T_ n___ n________ a________ T- n-k- n-d-ī-s-i a-z-i-s-! --------------------------- Tu neko nedrīksti aizmirst! 0
Szükséged van egy nagy bőröndre! Tev--- -a-ad-ī---l--ls----e---! T__ i_ v________ l____ k_______ T-v i- v-j-d-ī-s l-e-s k-f-r-s- ------------------------------- Tev ir vajadzīgs liels koferis! 0
Ne felejtsd el az útlevelet! Ne-i-m------p-s-! N__________ p____ N-a-z-i-s-i p-s-! ----------------- Neaizmirsti pasi! 0
Ne felejtsd el a repülőjegyet! N-aiz-----i-l-d-a-ī-as b-ļ-ti! N__________ l_________ b______ N-a-z-i-s-i l-d-a-ī-a- b-ļ-t-! ------------------------------ Neaizmirsti lidmašīnas biļeti! 0
Ne felejtsd el az utazási csekkeket! Ne--zm--s-i c-ļoj-m--č-k--! N__________ c_______ č_____ N-a-z-i-s-i c-ļ-j-m- č-k-s- --------------------------- Neaizmirsti ceļojuma čekus! 0
Vigyél napkrémet magaddal. Pa------dz- -re--ede-uma kr-mu! P____ l____ p___________ k_____ P-ņ-m l-d-i p-e-i-d-g-m- k-ē-u- ------------------------------- Paņem līdzi pretiedeguma krēmu! 0
Vigyél napszemüveget magaddal. P-ņem--ī-z- sa---sbr-l--s! P____ l____ s_____________ P-ņ-m l-d-i s-u-e-b-i-l-s- -------------------------- Paņem līdzi saulesbrilles! 0
Vigyél szalmakalapot magaddal. Paņ-m-līd-------r-s-p-----l-! P____ l____ v______ p________ P-ņ-m l-d-i v-s-r-s p-a-m-l-! ----------------------------- Paņem līdzi vasaras platmali! 0
Akarsz egy térképet magaddal vinni? V-i tu g-ib- paņ-mt-lī--- iel- kart-? V__ t_ g____ p_____ l____ i___ k_____ V-i t- g-i-i p-ņ-m- l-d-i i-l- k-r-i- ------------------------------------- Vai tu gribi paņemt līdzi ielu karti? 0
Akarsz egy útikalauzt magaddal vinni? Va- t- ---bi-pa-emt -ī-z---eļ-e-i? V__ t_ g____ p_____ l____ c_______ V-i t- g-i-i p-ņ-m- l-d-i c-ļ-e-i- ---------------------------------- Vai tu gribi paņemt līdzi ceļvedi? 0
Akarsz egy esernyőt magaddal vinni? Vai tu--ri-i--aņe-t ---z---ie-u-sa-g-? V__ t_ g____ p_____ l____ l___________ V-i t- g-i-i p-ņ-m- l-d-i l-e-u-s-r-u- -------------------------------------- Vai tu gribi paņemt līdzi lietussargu? 0
Gondolj a nadrágokra, az ingekre, a zoknikra. P----ā---r----sē-- k----ie-,---ķē-! P_____ p__ b______ k________ z_____ P-d-m- p-r b-k-ē-, k-e-l-e-, z-ķ-m- ----------------------------------- Padomā par biksēm, krekliem, zeķēm! 0
Gondolj a nyakkendőkre, az övekre, a zakókra. P-do-ā--a---ak-a-a-t-m, -ostā-- ža-e---! P_____ p__ k___________ j______ ž_______ P-d-m- p-r k-k-a-a-t-m- j-s-ā-, ž-k-t-m- ---------------------------------------- Padomā par kaklasaitēm, jostām, žaketēm! 0
Gondolj a hálóingekre, a hálóruhákra és a pólókra. Pad-mā-p-r p----mā-, na--skrek--e--un-----e--i-m! P_____ p__ p________ n____________ u_ t__________ P-d-m- p-r p-d-a-ā-, n-k-s-r-k-i-m u- t-k-e-l-e-! ------------------------------------------------- Padomā par pidžamām, naktskrekliem un t-krekliem! 0
Szükséged van cipőre, szandálra és csizmára. T-- i---ep-eci--a-a---urp--,-sa-d---s-------a--. T__ i_ n____________ k______ s_______ u_ z______ T-v i- n-p-e-i-š-m-s k-r-e-, s-n-a-e- u- z-b-k-. ------------------------------------------------ Tev ir nepieciešamas kurpes, sandales un zābaki. 0
Szükséged van zsebkendőkre, szappanra és egy körömollóra. T-v ir-ne-i-ci--am- ------s-la--t-ņ-----e--- un-n------ē----s. T__ i_ n___________ k______ l________ z_____ u_ n___ š________ T-v i- n-p-e-i-š-m- k-b-t-s l-k-t-ņ-, z-e-e- u- n-g- š-ē-ī-e-. -------------------------------------------------------------- Tev ir nepieciešami kabatas lakatiņi, ziepes un nagu šķērītes. 0
Szükséged van egy fésűre, egy fogkefére és fogkrémre. T-- -r----i--ieša-- -e--e,-z-b- suka-un---b- pas--. T__ i_ n___________ ķ_____ z___ s___ u_ z___ p_____ T-v i- n-p-e-i-š-m- ķ-m-e- z-b- s-k- u- z-b- p-s-a- --------------------------------------------------- Tev ir nepieciešama ķemme, zobu suka un zobu pasta. 0

A nyelvek jövője

Több mint 1,3 milliárd ember beszéli a kínait. Ezáltal a kínai a leginkább beszélt nyelv a világon. Ez az elkövetkező években sem fog változni. Más nyelvek jövője viszont nem ennyire rózsás. Sok helybéli nyelv ugyanis ki fog halni. Jelenleg körülbelül 6000 különböző nyelvet beszélünk. A szakemberek viszont úgy vélik, hogy ezek nagy része veszélyben van. Ez azt jelenti, hogy az nyelvek körülbelül 90%-a el fog tűnni. A legtöbbjük még ebben az évezredben ki fog halni. Ez azt jelenti, hogy minden nap eltűnik egy nyelv. Az egyes nyelvek jelentősége is változni fog a jövőben. Ma még második helyen szerepel az angol. De az anyanyelvi szinten beszélők száma nem marad állandó. Ezért a demográfiai fejlődés a felelős. Néhány évtized múlva más nyelvek fognak dominálni. A 2. és 3. helyen hamarosan a hindi/urdu és az arab fog állni. Az angol csak a 4. helyen fog szerepelni. A német nyelv teljesen el fog tűnni a top 10-ből. A maláj viszont a fontosabb nyelvekhez fog tartozni. Ahogyan sok nyelv kihal, úgy új nyelvek fognak születni. Ezek hibrid nyelvek lesznek. Ezeket a keveréknyelveket főleg a városokban fogják beszélni. Teljesen új nyelvi variációk is ki fognak alakulni. A jövőben tehát az angol nyelvnek különböző változatai lesznek. A kétnyelvűek száma világszerte jelentősen emelkedni fog. Az, hogy hogyan fogunk a jövőben beszélni, még nem egyértelmű. De 100 év múlva is lesznek különböző nyelvek. A tanulásnak tehát egyhamar nem lesz vége…