Kifejezéstár

hu Szabadidős elfoglaltságok   »   sk Aktivity na dovolenke

48 [negyvennyolc]

Szabadidős elfoglaltságok

Szabadidős elfoglaltságok

48 [štyridsaťosem]

Aktivity na dovolenke

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovák Lejátszás Több
Tiszta a strand? J- tá-p----čistá? J_ t_ p___ č_____ J- t- p-á- č-s-á- ----------------- Je tá pláž čistá? 0
Lehet ott fürdeni? Dá ---ta--kúpať? D_ s_ t__ k_____ D- s- t-m k-p-ť- ---------------- Dá sa tam kúpať? 0
Nem veszélyes ott fürdeni? N-e-j---e-e-p--né-kúpať--a t--? N__ j_ n_________ k____ s_ t___ N-e j- n-b-z-e-n- k-p-ť s- t-m- ------------------------------- Nie je nebezpečné kúpať sa tam? 0
Lehet itt egy napernyőt kölcsönözni? J- ----------čať ----u-sln----k? J_ m____ p______ s_ t_ s________ J- m-ž-é p-ž-č-ť s- t- s-n-č-í-? -------------------------------- Je možné požičať si tu slnečník? 0
Lehet itt egy nyugágyat kölcsönözni? J- -ožné ---i-a- si -u lež----? J_ m____ p______ s_ t_ l_______ J- m-ž-é p-ž-č-ť s- t- l-ž-d-o- ------------------------------- Je možné požičať si tu ležadlo? 0
Lehet itt egy csónakot kölcsönözni? Je --ž-é ---i-ať-si t---l-? J_ m____ p______ s_ t_ č___ J- m-ž-é p-ž-č-ť s- t- č-n- --------------------------- Je možné požičať si tu čln? 0
Szívesen szörföznék. R---by-s-m-----ov--. R__ b_ s__ s________ R-d b- s-m s-r-o-a-. -------------------- Rád by som surfoval. 0
Szívesen búvárkodnék. Rád -y so- s- p-t--al. R__ b_ s__ s_ p_______ R-d b- s-m s- p-t-p-l- ---------------------- Rád by som sa potápal. 0
Szívesen vízisíelnék. Rád -y---- -azd-l-na vodn-ch l---a-h. R__ b_ s__ j_____ n_ v______ l_______ R-d b- s-m j-z-i- n- v-d-ý-h l-ž-a-h- ------------------------------------- Rád by som jazdil na vodných lyžiach. 0
Lehet egy szörföt bérelni? Dá sa ---pr-naja--su--? D_ s_ t_ p_______ s____ D- s- t- p-e-a-a- s-r-? ----------------------- Dá sa tu prenajať surf? 0
Lehet egy búvárfelszerelést bérelni? Dá s- -u-p--na-ať--o-á--č-k--vý-tr-j? D_ s_ t_ p_______ p_________ v_______ D- s- t- p-e-a-a- p-t-p-č-k- v-s-r-j- ------------------------------------- Dá sa tu prenajať potápačská výstroj? 0
Lehet vizisí-felszerelést bérelni? Daj-----t- ---najať-vodn- l---? D___ s_ t_ p_______ v____ l____ D-j- s- t- p-e-a-a- v-d-é l-ž-? ------------------------------- Dajú sa tu prenajať vodné lyže? 0
Még csak kezdő vagyok. So---en-zač----č-ík. S__ l__ z___________ S-m l-n z-č-a-o-n-k- -------------------- Som len začiatočník. 0
Középhaladó vagyok. S-----re-ne-dobrý. S__ s______ d_____ S-m s-r-d-e d-b-ý- ------------------ Som stredne dobrý. 0
Már értek hozzá. / Már kiismerem magam benne. Už-s -ý---ie- -aob------ť. U_ s t__ v___ z___________ U- s t-m v-e- z-o-c-á-z-ť- -------------------------- Už s tým viem zaobchádzať. 0
Hol van a sílift? Kd- je-l-ž-a-sky -lek? K__ j_ l________ v____ K-e j- l-ž-a-s-y v-e-? ---------------------- Kde je lyžiarsky vlek? 0
Tehát van nálad sífelszerelés? M-- -- se--- l-ž-? M__ s_ s____ l____ M-š s- s-b-u l-ž-? ------------------ Máš so sebou lyže? 0
Tehát van nálad síbakancs? M-š-so s-b-- -y-ia-ske -o-ánk-? M__ s_ s____ l________ t_______ M-š s- s-b-u l-ž-a-s-e t-p-n-y- ------------------------------- Máš so sebou lyžiarske topánky? 0

A képek nyelve

Egy német mondás szerint: Egy kép többet mond ezer szónál. Ez annyit jelent, hogy a képeket sokszor gyorsabban megértik mint egy nyelvet. A képek érzelmeket is jobban tudnak átadni. Ezért is mutatnak a reklámokban sok képet. A képek máshogyan működnek mint a beszéd. Egyszerre több dolgot mutatnak meg nekünk és együttesen hatnak ránk. Ez annyit jelent, hogy a kép egészének van egy bizonyos hatása. A beszéd alatt legtöbbször lényegesen több szót használunk. A kép és a nyelv viszont összetartozik. Ahhoz, hogy egy képet leírjunk, nyelvre van szükségünk. Fordítva pedig sok szöveg csak képek által lesz jól érthető. A képek és a nyelvek közötti összefüggéseket a nyelvészek vizsgálják. Felmerül a kérdés, hogy a képeknek van-e saját nyelvük. Ha valamit csak lefilmeznek, akkor megnézhetjük a képeket. A filmnek az üzenete viszont nem egyértelmű. Amennyiben a kép nyelvként kíván működni, egyértelműnek kell lennie. Minél kevesebbet mutat, annál világosabb az üzenet. Jó példák erre a piktogramok. A piktogramok egyszerű és egyértelmű képi jelek. Helyettesítik a szóbeli nyelvet, tehát ez egy vizuális kommunikáció. A dohányzás tiltása piktogramot mindenki ismeri. Egy áthúzott cigarettát ábrázol. A globalizáció miatt a képek egyre nagyobb jelentőséget kapnak. De a képek nyelvét is el kell sajátítani. Annak ellenére, hogy sokan úgy gondolják, nem érthető világszerte. Ugyanis a kultúránk befolyásolja a képek értelmezését. Sok különböző tényezőtől függ, hogy mit látunk. Néhány ember tehát nem egy cigarettát lát, hanem csak sötét vonalakat.