Kifejezéstár

hu Az uszodában   »   en In the swimming pool

50 [ötven]

Az uszodában

Az uszodában

50 [fifty]

In the swimming pool

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar angol (UK) Lejátszás Több
Ma hőség / forróság van. I- i- hot t--ay. I_ i_ h__ t_____ I- i- h-t t-d-y- ---------------- It is hot today. 0
Megyünk az uszodába? Shall ---g- t- th-----mmi-g ---l? S____ w_ g_ t_ t__ s_______ p____ S-a-l w- g- t- t-e s-i-m-n- p-o-? --------------------------------- Shall we go to the swimming pool? 0
Van kedved úszni menni? Do --u-fe-l -ike-swi--ing? D_ y__ f___ l___ s________ D- y-u f-e- l-k- s-i-m-n-? -------------------------- Do you feel like swimming? 0
Van egy törölköződ? Do yo---a-e-------l? D_ y__ h___ a t_____ D- y-u h-v- a t-w-l- -------------------- Do you have a towel? 0
Van egy fürdőnadrágod? D- you ha-- swi--i-- --unks? D_ y__ h___ s_______ t______ D- y-u h-v- s-i-m-n- t-u-k-? ---------------------------- Do you have swimming trunks? 0
Van egy fürdőruhád? Do-y-u-h-ve ---at--ng-----? D_ y__ h___ a b______ s____ D- y-u h-v- a b-t-i-g s-i-? --------------------------- Do you have a bathing suit? 0
Tudsz úszni? Can y-- swim? C__ y__ s____ C-n y-u s-i-? ------------- Can you swim? 0
Tudsz búvárkodni? Can-y-u --v-? C__ y__ d____ C-n y-u d-v-? ------------- Can you dive? 0
Tudsz vízbe ugrani? C---yo- -u-p in -h- -----? C__ y__ j___ i_ t__ w_____ C-n y-u j-m- i- t-e w-t-r- -------------------------- Can you jump in the water? 0
Hol van a zuhany? W---e i- th- sh-we-? W____ i_ t__ s______ W-e-e i- t-e s-o-e-? -------------------- Where is the shower? 0
Hol vannak az öltözők? W-ere---------ha-g-ng---o-? W____ i_ t__ c_______ r____ W-e-e i- t-e c-a-g-n- r-o-? --------------------------- Where is the changing room? 0
Hol van az úszószemüveg? Wh-re are th--sw--ming g--gle-? W____ a__ t__ s_______ g_______ W-e-e a-e t-e s-i-m-n- g-g-l-s- ------------------------------- Where are the swimming goggles? 0
Mély a víz? Is-th- ----- de-p? I_ t__ w____ d____ I- t-e w-t-r d-e-? ------------------ Is the water deep? 0
Tiszta a víz? Is t-e-wa--- --e--? I_ t__ w____ c_____ I- t-e w-t-r c-e-n- ------------------- Is the water clean? 0
Meleg a víz? I- th- wa--- --r-? I_ t__ w____ w____ I- t-e w-t-r w-r-? ------------------ Is the water warm? 0
Megfagyok. / Fázom. I -m-fr--zi-g. I a_ f________ I a- f-e-z-n-. -------------- I am freezing. 0
A víz túl hideg. T-e --t-r -- to------. T__ w____ i_ t__ c____ T-e w-t-r i- t-o c-l-. ---------------------- The water is too cold. 0
Most kimegyek a vízből. I-a--g--t------- -----e-water n--. I a_ g______ o__ o_ t__ w____ n___ I a- g-t-i-g o-t o- t-e w-t-r n-w- ---------------------------------- I am getting out of the water now. 0

Ismeretlen nyelvek

Világszerte több ezer különböző nyelv létezik. Nyelvkutatók 6000-7000 teszik a számukat. A pontos szám azonban máig nem ismert. Ez azért van, mert máig léteznek fel nem fedezett nyelvek. Ezeket főleg elhagyatott területeken beszélik. Egy ilyen terület például az Amazonas területe. Ott még számos elszigetelten élő népcsoport található. Nekik nincs kapcsolatuk más kultúrákkal. Természetesen mégis rendelkeznek saját nyelvvel. A föld egyéb területein is léteznek ismeretlen nyelvek. Az, hogy hány nyelv létezik Közép-Afrika területén, még nem tudjuk. És új Guinea sincs még teljesen feltérképezve az ott beszélt nyelvek szempontjából. Amikor felfedezünk egy új nyelvet, az mindig szenzáció számba megy. Körülbelül két évvel ezelőtt tudósok felfedezték koro-t. A koro-t Észak-India kisebb faluiban beszélik. Mindössze körülbelül 1000 ember beszéli ezt a nyelvet. Kizárólag beszéd formájában létezik. Írásos formában nem létezik a koro nyelv. A kutatók törik a fejüket, hogy hogyan tudott ennyi ideig fennmaradni. A koro a tibeto-burmai nyelvek családjához tartozik. Egész Ázsia területén körülbelül 300 ilyen nyelv létezik. A koro viszont nincs szoros rokonságban egyik ilyen nyelvvel sem. Ez azt jelenti, hogy egy teljesen külön történettel kell rendelkeznie. Sajnos a kisebb nyelvek nagyon gyorsan kihalnak. Van amikor egy nyelv mindössze egy generáció elteltével eltűnik. Ennek megfelelően a tudósoknak sokszor csak nagyon kevés idejük marad a kutatásaikra. A koro nyelv számára azonban van remény. Hangos könyv formájában kívánják dokumentálni.