Kifejezéstár

hu Vásárolni   »   px Fazer compras

51 [ötvenegy]

Vásárolni

Vásárolni

51 [cinquenta e um]

Fazer compras

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar portugál (BR) Lejátszás Több
Könyvtárba akarok menni. Eu -u-ro--r à-b-b---te--. E_ q____ i_ à b__________ E- q-e-o i- à b-b-i-t-c-. ------------------------- Eu quero ir à biblioteca. 0
Könyvesboltba akarok menni. Eu ---ro-i- p-ra --livr-ria. E_ q____ i_ p___ à l________ E- q-e-o i- p-r- à l-v-a-i-. ---------------------------- Eu quero ir para à livraria. 0
Egy újságos bódéhoz akarok menni. E- q-e-o--r a- quiosq-e. E_ q____ i_ a_ q________ E- q-e-o i- a- q-i-s-u-. ------------------------ Eu quero ir ao quiosque. 0
Egy könyvet akarok kölcsönözni. Eu----r- --ga--u--li--o-empr--ta-o. E_ q____ p____ u_ l____ e__________ E- q-e-o p-g-r u- l-v-o e-p-e-t-d-. ----------------------------------- Eu quero pegar um livro emprestado. 0
Egy könyvet akarok vásárolni. E- q-er- c-m--a- -m -iv--. E_ q____ c______ u_ l_____ E- q-e-o c-m-r-r u- l-v-o- -------------------------- Eu quero comprar um livro. 0
Egy újságot akarok venni. E- que-o-----r-r -m---r--l. E_ q____ c______ u_ j______ E- q-e-o c-m-r-r u- j-r-a-. --------------------------- Eu quero comprar um jornal. 0
A könyvtárba akarok menni, hogy egy könyvet kölcsönözzek. E- que-- ir-à-b-----t--a p-ra --ga- -- -i-ro--mpr-s-a-o. E_ q____ i_ à b_________ p___ p____ u_ l____ e__________ E- q-e-o i- à b-b-i-t-c- p-r- p-g-r u- l-v-o e-p-e-t-d-. -------------------------------------------------------- Eu quero ir à biblioteca para pegar um livro emprestado. 0
A könyvesboltba akarok menni, hogy egy könyvet vásároljak. E--qu--o--r-à --vrari----ra-----ra- um -----. E_ q____ i_ à l_______ p___ c______ u_ l_____ E- q-e-o i- à l-v-a-i- p-r- c-m-r-r u- l-v-o- --------------------------------------------- Eu quero ir à livraria para comprar um livro. 0
Az újságos bódéhoz akarok menni, hogy egy újságot vegyek. E--qu--o-ir a--quio--u- -a-a--om--ar ---j-----. E_ q____ i_ a_ q_______ p___ c______ u_ j______ E- q-e-o i- a- q-i-s-u- p-r- c-m-r-r u- j-r-a-. ----------------------------------------------- Eu quero ir ao quiosque para comprar um jornal. 0
Optikushoz akarok menni. Eu-q-e-o -r--o ----is--. E_ q____ i_ a_ o________ E- q-e-o i- a- o-u-i-t-. ------------------------ Eu quero ir ao oculista. 0
Az áruházba akarok menni. E--q--ro i- -o -u-e---r---o. E_ q____ i_ a_ s____________ E- q-e-o i- a- s-p-r-e-c-d-. ---------------------------- Eu quero ir ao supermercado. 0
A pékségbe akarok menni. Eu -u-ro--- a--pa--ir-. E_ q____ i_ a_ p_______ E- q-e-o i- a- p-d-i-o- ----------------------- Eu quero ir ao padeiro. 0
Egy szemüveget akarok venni. Eu--u--o -om--a- -n- -c--o-. E_ q____ c______ u__ ó______ E- q-e-o c-m-r-r u-s ó-u-o-. ---------------------------- Eu quero comprar uns óculos. 0
Gyümölcsöt és zöldséget akarok vásárolni. Eu--uero -o-p-a- f----- e---g--e-. E_ q____ c______ f_____ e l_______ E- q-e-o c-m-r-r f-u-a- e l-g-m-s- ---------------------------------- Eu quero comprar frutas e legumes. 0
Zsemlét és kenyeret akarok vásárolni. Eu q---o --mprar bo--nha--e-pã-. E_ q____ c______ b_______ e p___ E- q-e-o c-m-r-r b-l-n-a- e p-o- -------------------------------- Eu quero comprar bolinhas e pão. 0
A optikushoz akarok menni, hogy vegyek egy szemüveget. Eu-que-o i--a---c-l--ta p--- -ompr-- un------os. E_ q____ i_ a_ o_______ p___ c______ u__ ó______ E- q-e-o i- a- o-u-i-t- p-r- c-m-r-r u-s ó-u-o-. ------------------------------------------------ Eu quero ir ao oculista para comprar uns óculos. 0
Az áruházba akarok menni, hogy gyümölcsöt és zöldséget vásároljak. E--qu-r--i---- s-p-rm-------p--a com-ra- -r-ta- - --gum--. E_ q____ i_ a_ s___________ p___ c______ f_____ e l_______ E- q-e-o i- a- s-p-r-e-c-d- p-r- c-m-r-r f-u-a- e l-g-m-s- ---------------------------------------------------------- Eu quero ir ao supermercado para comprar frutas e legumes. 0
A pékségbe akarok menni, hogy zsemlét és kenyeret vásároljak. E- q--ro -- -- -ad---- --r- -o-prar-bo-inh-s e pão. E_ q____ i_ a_ p______ p___ c______ b_______ e p___ E- q-e-o i- a- p-d-i-o p-r- c-m-r-r b-l-n-a- e p-o- --------------------------------------------------- Eu quero ir ao padeiro para comprar bolinhas e pão. 0

Kisebbségi nyelvek Európában

Európában számos különböző nyelvet beszélnek. A legtöbb ezek közül indoeurópai nyelvek. A nagy nemzeti nyelveken kívül létezik számos kisebb nyelv. Ezek a kisebbségi nyelvek. A kisebbségi nyelvek különböznek a hivatalos nyelvektől. Azonban nem dialektusok. A kisebbségi nyelvek nem is a bevándorlók által használt nyelvek. A kisebbségi nyelvek mindig etnikai vonatkozásúak. Ez azt jelenti, hogy bizonyos népcsoportok nyelvei. Európában majdnem minden országban léteznek kisebbségi nyelvek. Ez körülbelül 40 nyelvet jelent az Európai Unió országaiban. Némely kisebbségi nyelvet csak egy országban beszélnek. Ide tartozik például a szorb nyelv Németországban. A cigány nyelvet viszont számos Európai országban beszélik. A kisebbségi nyelvek különleges státusszal rendelkeznek. Azért mert őket csak egy viszonylag kis csoport beszéli. Ezek a csoportok nem engedhetik meg maguknak, hogy saját iskolákat építsenek. Saját irodalom kiadása is nagyon nehéz számukra. Emiatt sok kisebbségi nyelvet a kihalás fenyegeti. Az Európai Unió védeni kívánja a kisebbségi nyelveket. Ugyanis minden nyelv fontos része egy kultúrának. Némely nemzet csak kisebbségként létezik, nincs saját államuk. Különböző programok és kezdeményezések támogatni kívánják a nyelveiket. Így akarják a kisebb etnikai csoportok kultúráját megőrizni. Ennek ellenére hamarosan el fog tűnni néhány kisebbségi nyelv. Ide tartozik a liv, amelyet Lettország egy tartományában beszélik. Mindössze körülbelül 20 liv anyanyelvű ember él. Ezzel a liv a legkisebb nyelv Európában…