Kifejezéstár

hu Az áruházban   »   ru В магазине

52 [ötvenkettő]

Az áruházban

Az áruházban

52 [пятьдесят два]

52 [pyatʹdesyat dva]

В магазине

[V magazine]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
Elmegyünk egy áruházba? Мы---й--м в ------н? Мы пойдём в магазин? М- п-й-ё- в м-г-з-н- -------------------- Мы пойдём в магазин? 0
My-----ëm v--aga--n? My poydëm v magazin? M- p-y-ë- v m-g-z-n- -------------------- My poydëm v magazin?
Be kell vásárolnom. М-е н-до--д---ть--о--пки. Мне надо сделать покупки. М-е н-д- с-е-а-ь п-к-п-и- ------------------------- Мне надо сделать покупки. 0
Mne --do sdelatʹ----u---. Mne nado sdelatʹ pokupki. M-e n-d- s-e-a-ʹ p-k-p-i- ------------------------- Mne nado sdelatʹ pokupki.
Sokat akarok vásárolni. Я---ч- -но---чег--к-п-т-. Я хочу много чего купить. Я х-ч- м-о-о ч-г- к-п-т-. ------------------------- Я хочу много чего купить. 0
Ya kh-c-u-m------heg--k-p--ʹ. Ya khochu mnogo chego kupitʹ. Y- k-o-h- m-o-o c-e-o k-p-t-. ----------------------------- Ya khochu mnogo chego kupitʹ.
Hol vannak az irodaszerek? Г-е-о--сные --ина--ежнос--? Где офисные принадлежности? Г-е о-и-н-е п-и-а-л-ж-о-т-? --------------------------- Где офисные принадлежности? 0
G-- -----y-- -rinad-ez--os--? Gde ofisnyye prinadlezhnosti? G-e o-i-n-y- p-i-a-l-z-n-s-i- ----------------------------- Gde ofisnyye prinadlezhnosti?
Szükségem van borítékokra és levélpapírokra. Мн------ы-к-нве-т--и--умаг- --я--исе-. Мне нужны конверты и бумага для писем. М-е н-ж-ы к-н-е-т- и б-м-г- д-я п-с-м- -------------------------------------- Мне нужны конверты и бумага для писем. 0
M-e n--h-- ko--er-y ---u-a-a-d--- --sem. Mne nuzhny konverty i bumaga dlya pisem. M-e n-z-n- k-n-e-t- i b-m-g- d-y- p-s-m- ---------------------------------------- Mne nuzhny konverty i bumaga dlya pisem.
Szükségem van golyóstollakra és filctollakra. Мне----ны -ар-ков-е-р-чки - -л---ст-р-. Мне нужны шариковые ручки и фломастеры. М-е н-ж-ы ш-р-к-в-е р-ч-и и ф-о-а-т-р-. --------------------------------------- Мне нужны шариковые ручки и фломастеры. 0
Mne nuz-n--s-ar-k-v-y----ch-i i f-o--st-ry. Mne nuzhny sharikovyye ruchki i flomastery. M-e n-z-n- s-a-i-o-y-e r-c-k- i f-o-a-t-r-. ------------------------------------------- Mne nuzhny sharikovyye ruchki i flomastery.
Hol vannak a bútorok? Где-ме-ель? Где мебель? Г-е м-б-л-? ----------- Где мебель? 0
Gd--m-be--? Gde mebelʹ? G-e m-b-l-? ----------- Gde mebelʹ?
Szükségem van egy szekrényre és egy komódra. Мне----е- ---ф и--о---. Мне нужен шкаф и комод. М-е н-ж-н ш-а- и к-м-д- ----------------------- Мне нужен шкаф и комод. 0
Mn--n--he--------i--omod. Mne nuzhen shkaf i komod. M-e n-z-e- s-k-f i k-m-d- ------------------------- Mne nuzhen shkaf i komod.
Szükségem van egy íróasztalra és egy polcra. М-е --же------ме-ны- ---л ---о---. Мне нужен письменный стол и полка. М-е н-ж-н п-с-м-н-ы- с-о- и п-л-а- ---------------------------------- Мне нужен письменный стол и полка. 0
Mne----h-n-pi-ʹme--yy-stol---po-ka. Mne nuzhen pisʹmennyy stol i polka. M-e n-z-e- p-s-m-n-y- s-o- i p-l-a- ----------------------------------- Mne nuzhen pisʹmennyy stol i polka.
Hol vannak a játékok? Где игрушки? Где игрушки? Г-е и-р-ш-и- ------------ Где игрушки? 0
Gd--igru--k-? Gde igrushki? G-e i-r-s-k-? ------------- Gde igrushki?
Szükségem van egy babára és egy Teddy macira. Мне-нуж---к-к-а и ------ы--м--ка. Мне нужна кукла и плюшевый мишка. М-е н-ж-а к-к-а и п-ю-е-ы- м-ш-а- --------------------------------- Мне нужна кукла и плюшевый мишка. 0
Mn--n--hn- -u-la i p-y-s---y- mi-hk-. Mne nuzhna kukla i plyushevyy mishka. M-e n-z-n- k-k-a i p-y-s-e-y- m-s-k-. ------------------------------------- Mne nuzhna kukla i plyushevyy mishka.
Szükségem van egy futballabdára és egy sakkra. М-- ну--н----бо-ьны---я- ------аты. Мне нужен футбольный мяч и шахматы. М-е н-ж-н ф-т-о-ь-ы- м-ч и ш-х-а-ы- ----------------------------------- Мне нужен футбольный мяч и шахматы. 0
Mn--nu--en -u-bolʹny--m-ach i shakhm---. Mne nuzhen futbolʹnyy myach i shakhmaty. M-e n-z-e- f-t-o-ʹ-y- m-a-h i s-a-h-a-y- ---------------------------------------- Mne nuzhen futbolʹnyy myach i shakhmaty.
Hol van a szerszám? Где и-стру---т-? Где инструменты? Г-е и-с-р-м-н-ы- ---------------- Где инструменты? 0
Gd- -ns-rume-ty? Gde instrumenty? G-e i-s-r-m-n-y- ---------------- Gde instrumenty?
Szükségem van egy kalapácsra és egy harapófogóra. М-е--у-ен м--о-ок------ск------. Мне нужен молоток и плоскогубцы. М-е н-ж-н м-л-т-к и п-о-к-г-б-ы- -------------------------------- Мне нужен молоток и плоскогубцы. 0
Mne-n-z--n--ol-t-k-- ----------s-. Mne nuzhen molotok i ploskogubtsy. M-e n-z-e- m-l-t-k i p-o-k-g-b-s-. ---------------------------------- Mne nuzhen molotok i ploskogubtsy.
Szükségem van egy fúróra és egy csavarhúzóra. Мне -у-на-др--ь и-отвёр---. Мне нужна дрель и отвёртка. М-е н-ж-а д-е-ь и о-в-р-к-. --------------------------- Мне нужна дрель и отвёртка. 0
Mn--n--h-------ʹ - ---ë-t--. Mne nuzhna drelʹ i otvërtka. M-e n-z-n- d-e-ʹ i o-v-r-k-. ---------------------------- Mne nuzhna drelʹ i otvërtka.
Hol van az ékszer? Г-е --рашени-? Где украшения? Г-е у-р-ш-н-я- -------------- Где украшения? 0
Gde---ra-h--iy-? Gde ukrasheniya? G-e u-r-s-e-i-a- ---------------- Gde ukrasheniya?
Szükségem van egy láncra és egy karkötőre. Мн---у--- -епоч-а и --а--ет. Мне нужна цепочка и браслет. М-е н-ж-а ц-п-ч-а и б-а-л-т- ---------------------------- Мне нужна цепочка и браслет. 0
M-e-nu--n--t-e--c----i br-----. Mne nuzhna tsepochka i braslet. M-e n-z-n- t-e-o-h-a i b-a-l-t- ------------------------------- Mne nuzhna tsepochka i braslet.
Szükségem van egy gyűrűre és fülbevalókra. Мн---ужн- --л-цо-- с---ж-и. Мне нужно кольцо и серёжки. М-е н-ж-о к-л-ц- и с-р-ж-и- --------------------------- Мне нужно кольцо и серёжки. 0
M-- n-z--- kolʹ--o -------h-i. Mne nuzhno kolʹtso i serëzhki. M-e n-z-n- k-l-t-o i s-r-z-k-. ------------------------------ Mne nuzhno kolʹtso i serëzhki.

A nők nyelvérzéke jobb mint a férfiaké!

A nők ugyanolyan intelligensek mint a férfiak. Átlagosan mindkét félnek azonos az intelligencia hányadosa. Mégis léteznek nemek közötti különbségek. A férfiaknak például jobb a térlátásuk. Legtöbbször matematikai feladatokat is gyorsabban oldanak meg. A nőknek viszont jobb a memóriájuk. És jobban képesek nyelvek elsajátítására is. A nők kevesebb hibát követnek el a helyesírásban és a nyelvtanban. Továbbá tágabb szókincscsel rendelkeznek és folyamatosabban is olvasnak. Nyelvi tesztek során ezért általában jobb eredményeket érnek el. A nők nyelvi főlényének oka az agyukban található. A féri és a női agy máshogy van rendszerezve. A nyelvekért a bal agyfélteke felelős. Ez a terület irányítja a nyelvi folyamatokat. Ennek ellenére a nők a nyelv feldolgozásánál mindkét agyféltekét használják. Továbbá náluk a két agyfél jobban képes az egymás közti információcserére. A női agy a nyelv feldolgozása során aktívabb. Ezért a nők a nyelveket hatékonyabban tudják feldolgozni. Azt, hogy miért tér el egymástól a két nem agya, még nem tudjuk. Néhány tudós szerint a biológiában kell keresni az okot. A női és a férfi gének befolyásolják az agy kialakulását. A hormonok által is olyanok a férfiak amilyenek és ez a nőkre is vonatkozik. Mások szerint a fejlődésünkre a nevelés is hatással van. Ugyanis a leány csecsemőkkel többet beszélnek és többet olvasnak fel nekik. A kis srácok azonban több technikai játékot kapnak. Lehetséges tehát, hogy a környezetünk alakítja az agyunkat. Ez ellen szól azonban, hogy bizonyos különbségek világszerte jelen vannak. És minden kultúrában máshogy nevelik fel a gyerekeket…