Kifejezéstár

hu Az áruházban   »   sq Nё qendrën tregtare

52 [ötvenkettő]

Az áruházban

Az áruházban

52 [pesёdhjetёedy]

Nё qendrën tregtare

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar albán Lejátszás Több
Elmegyünk egy áruházba? A-sh-o--ё-nё---- -end-- t--gt--e? A s______ n_ n__ q_____ t________ A s-k-j-ё n- n-ё q-n-ё- t-e-t-r-? --------------------------------- A shkojmё nё njё qendёr tregtare? 0
Be kell vásárolnom. D-- tё---j-pa---. D__ t_ b__ p_____ D-a t- b-j p-z-r- ----------------- Dua tё bёj pazar. 0
Sokat akarok vásárolni. Dua tё-bl-j s---- g--r-. D__ t_ b___ s____ g_____ D-a t- b-e- s-u-ё g-ё-a- ------------------------ Dua tё blej shumё gjёra. 0
Hol vannak az irodaszerek? K--j-n-----i---t --zyra-e? K_ j___ a_______ e z______ K- j-n- a-t-k-j- e z-r-v-? -------------------------- Ku janё artikujt e zyrave? 0
Szükségem van borítékokra és levélpapírokra. Mё--u-en z-rfe dh- ---r-. M_ d____ z____ d__ l_____ M- d-h-n z-r-e d-e l-t-a- ------------------------- Mё duhen zarfe dhe letra. 0
Szükségem van golyóstollakra és filctollakra. M------- s-i--l---- dh- ---s------kë -e n--y-a. M_ d____ s_________ d__ l____ k_____ m_ n______ M- d-h-n s-i-o-a-s- d-e l-p-a k-m-k- m- n-j-r-. ----------------------------------------------- Mё duhen stilolapsa dhe lapsa kimikë me ngjyra. 0
Hol vannak a bútorok? K- -anё --bi-je-? K_ j___ m________ K- j-n- m-b-l-e-? ----------------- Ku janё mobiljet? 0
Szükségem van egy szekrényre és egy komódra. M--duhet--jё -o-la--dh- njё k--o. M_ d____ n__ d_____ d__ n__ k____ M- d-h-t n-ё d-l-a- d-e n-ё k-m-. --------------------------------- Mё duhet njё dollap dhe njё komo. 0
Szükségem van egy íróasztalra és egy polcra. Mё--uhet njё t-v-----------mi-dhe -jё---f-. M_ d____ n__ t_______ s______ d__ n__ r____ M- d-h-t n-ё t-v-l-n- s-k-i-i d-e n-ё r-f-. ------------------------------------------- Mё duhet njё tavolinё shkrimi dhe njё raft. 0
Hol vannak a játékok? Ku j--ё---dr--? K_ j___ l______ K- j-n- l-d-a-? --------------- Ku janё lodrat? 0
Szükségem van egy babára és egy Teddy macira. Mё du-et --- kuk----dh----ё-a--sh. M_ d____ n__ k_____ d__ n__ a_____ M- d-h-t n-ё k-k-l- d-e n-ё a-u-h- ---------------------------------- Mё duhet njё kukull dhe njё arush. 0
Szükségem van egy futballabdára és egy sakkra. M---u--t-njё---p-dhe -j--l-jё sh--u. M_ d____ n__ t__ d__ n__ l___ s_____ M- d-h-t n-ё t-p d-e n-ё l-j- s-a-u- ------------------------------------ Mё duhet njё top dhe njё lojё shahu. 0
Hol van a szerszám? K--ёs-t--v--l------n--? K_ ё____ v____ e p_____ K- ё-h-ё v-g-a e p-n-s- ----------------------- Ku ёshtё vegla e punёs? 0
Szükségem van egy kalapácsra és egy harapófogóra. M- -uhe- njё -ekiç d---nj- -i--ё. M_ d____ n__ ç____ d__ n__ p_____ M- d-h-t n-ё ç-k-ç d-e n-ё p-n-ё- --------------------------------- Mё duhet njё çekiç dhe njё pincё. 0
Szükségem van egy fúróra és egy csavarhúzóra. Mё--uhet nj- -rap--- dhe-------ça-i-ё. M_ d____ n__ t______ d__ n__ k________ M- d-h-t n-ё t-a-a-o d-e n-ё k-ç-v-d-. -------------------------------------- Mё duhet njё trapano dhe njё kaçavidё. 0
Hol van az ékszer? Ku j--ё --z--ter--ё? K_ j___ b___________ K- j-n- b-z-u-e-i-ё- -------------------- Ku janё bizhuteritё? 0
Szükségem van egy láncra és egy karkötőre. Mё-d--e- nj- z----ir-dhe-n---b-----k. M_ d____ n__ z______ d__ n__ b_______ M- d-h-t n-ё z-n-h-r d-e n-ё b-z-l-k- ------------------------------------- Mё duhet njё zinxhir dhe njё byzylyk. 0
Szükségem van egy gyűrűre és fülbevalókra. M- --het -j---na-ё --- n-ё--alё---thё. M_ d____ n__ u____ d__ n__ p___ v_____ M- d-h-t n-ё u-a-ё d-e n-ё p-l- v-t-ё- -------------------------------------- Mё duhet njё unazё dhe njё palё vёthё. 0

A nők nyelvérzéke jobb mint a férfiaké!

A nők ugyanolyan intelligensek mint a férfiak. Átlagosan mindkét félnek azonos az intelligencia hányadosa. Mégis léteznek nemek közötti különbségek. A férfiaknak például jobb a térlátásuk. Legtöbbször matematikai feladatokat is gyorsabban oldanak meg. A nőknek viszont jobb a memóriájuk. És jobban képesek nyelvek elsajátítására is. A nők kevesebb hibát követnek el a helyesírásban és a nyelvtanban. Továbbá tágabb szókincscsel rendelkeznek és folyamatosabban is olvasnak. Nyelvi tesztek során ezért általában jobb eredményeket érnek el. A nők nyelvi főlényének oka az agyukban található. A féri és a női agy máshogy van rendszerezve. A nyelvekért a bal agyfélteke felelős. Ez a terület irányítja a nyelvi folyamatokat. Ennek ellenére a nők a nyelv feldolgozásánál mindkét agyféltekét használják. Továbbá náluk a két agyfél jobban képes az egymás közti információcserére. A női agy a nyelv feldolgozása során aktívabb. Ezért a nők a nyelveket hatékonyabban tudják feldolgozni. Azt, hogy miért tér el egymástól a két nem agya, még nem tudjuk. Néhány tudós szerint a biológiában kell keresni az okot. A női és a férfi gének befolyásolják az agy kialakulását. A hormonok által is olyanok a férfiak amilyenek és ez a nőkre is vonatkozik. Mások szerint a fejlődésünkre a nevelés is hatással van. Ugyanis a leány csecsemőkkel többet beszélnek és többet olvasnak fel nekik. A kis srácok azonban több technikai játékot kapnak. Lehetséges tehát, hogy a környezetünk alakítja az agyunkat. Ez ellen szól azonban, hogy bizonyos különbségek világszerte jelen vannak. És minden kultúrában máshogy nevelik fel a gyerekeket…