Kifejezéstár

hu Üzletek   »   bg Магазини

53 [ötvenhárom]

Üzletek

Üzletek

53 [петдесет и три]

53 [petdeset i tri]

Магазини

[Magazini]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bolgár Lejátszás Több
Keresünk egy sportüzeltet. Н---т-р--- ---р--н -а-а-ин. Ние търсим спортен магазин. Н-е т-р-и- с-о-т-н м-г-з-н- --------------------------- Ние търсим спортен магазин. 0
N-e---r--m -porten ma-a-i-. Nie tyrsim sporten magazin. N-e t-r-i- s-o-t-n m-g-z-n- --------------------------- Nie tyrsim sporten magazin.
Keresünk egy hentest. Н---т--с-м---с-рн-ца. Ние търсим месарница. Н-е т-р-и- м-с-р-и-а- --------------------- Ние търсим месарница. 0
N---t-rsim m----nit-a. Nie tyrsim mesarnitsa. N-e t-r-i- m-s-r-i-s-. ---------------------- Nie tyrsim mesarnitsa.
Keresünk egy gyógyszertárat. Ние ---с-м -птека. Ние търсим аптека. Н-е т-р-и- а-т-к-. ------------------ Ние търсим аптека. 0
Nie t--s---a--eka. Nie tyrsim apteka. N-e t-r-i- a-t-k-. ------------------ Nie tyrsim apteka.
Ugyanis egy futballabdát akarunk venni. И-кам-д- к---м ---б-л-а-топ--. Искамеда купим футболна топка. И-к-м-д- к-п-м ф-т-о-н- т-п-а- ------------------------------ Искамеда купим футболна топка. 0
Isk-m-da-kup-m---tb--na-t--ka. Iskameda kupim futbolna topka. I-k-m-d- k-p-m f-t-o-n- t-p-a- ------------------------------ Iskameda kupim futbolna topka.
Ugyanis szalámit akarunk venni. И----е да-к-пим --лам. Искаме да купим салам. И-к-м- д- к-п-м с-л-м- ---------------------- Искаме да купим салам. 0
Is---e--a -upim sa-am. Iskame da kupim salam. I-k-m- d- k-p-m s-l-m- ---------------------- Iskame da kupim salam.
Ugyanis gyógyszereket akarunk venni. И-к-м- ----у-им-ле----тва. Искаме да купим лекарства. И-к-м- д- к-п-м л-к-р-т-а- -------------------------- Искаме да купим лекарства. 0
I-k-m--da---pim-le-ars-va. Iskame da kupim lekarstva. I-k-m- d- k-p-m l-k-r-t-a- -------------------------- Iskame da kupim lekarstva.
Keresünk egy sportüzletet, hogy egy futballabdát vegyünk. Ни- тър--м -п-рте-----ази-,-за -- ---им ф-т-олн--топ-а. Ние търсим спортен магазин, за да купим футболна топка. Н-е т-р-и- с-о-т-н м-г-з-н- з- д- к-п-м ф-т-о-н- т-п-а- ------------------------------------------------------- Ние търсим спортен магазин, за да купим футболна топка. 0
Nie -------sport-n --gazi-- z- ---kup-- f-t-o-na------. Nie tyrsim sporten magazin, za da kupim futbolna topka. N-e t-r-i- s-o-t-n m-g-z-n- z- d- k-p-m f-t-o-n- t-p-a- ------------------------------------------------------- Nie tyrsim sporten magazin, za da kupim futbolna topka.
Keresünk egy hentest, hogy szalámit vegyünk. Н-- т---и--ме-а-н-ца, з--д---уп-- --ла-. Ние търсим месарница, за да купим салам. Н-е т-р-и- м-с-р-и-а- з- д- к-п-м с-л-м- ---------------------------------------- Ние търсим месарница, за да купим салам. 0
Ni--t---i- me----its-, -a-d- kup---s---m. Nie tyrsim mesarnitsa, za da kupim salam. N-e t-r-i- m-s-r-i-s-, z- d- k-p-m s-l-m- ----------------------------------------- Nie tyrsim mesarnitsa, za da kupim salam.
Keresünk egy gyógyszertárat, hogy gyógyszereket vegyünk. Н-- -ърс-м а----а, з--д--к-пи-----а-ст-а. Ние търсим аптека, за да купим лекарства. Н-е т-р-и- а-т-к-, з- д- к-п-м л-к-р-т-а- ----------------------------------------- Ние търсим аптека, за да купим лекарства. 0
Ni----rsi--apte-a, ---d- k---m -ek-r--va. Nie tyrsim apteka, za da kupim lekarstva. N-e t-r-i- a-t-k-, z- d- k-p-m l-k-r-t-a- ----------------------------------------- Nie tyrsim apteka, za da kupim lekarstva.
Keresek egy ékszerészt. Аз --рся --жутер. Аз търся бижутер. А- т-р-я б-ж-т-р- ----------------- Аз търся бижутер. 0
Az ty-s-- -izhu--r. Az tyrsya bizhuter. A- t-r-y- b-z-u-e-. ------------------- Az tyrsya bizhuter.
Keresek egy fényképész üzletet. Аз търся фо--ма---ин. Аз търся фотомагазин. А- т-р-я ф-т-м-г-з-н- --------------------- Аз търся фотомагазин. 0
A---y------o-om--az-n. Az tyrsya fotomagazin. A- t-r-y- f-t-m-g-z-n- ---------------------- Az tyrsya fotomagazin.
Keresek egy cukrászdát. А--търся-сладкарни-а. Аз търся сладкарница. А- т-р-я с-а-к-р-и-а- --------------------- Аз търся сладкарница. 0
A- -yr--a sl-dk-r-its-. Az tyrsya sladkarnitsa. A- t-r-y- s-a-k-r-i-s-. ----------------------- Az tyrsya sladkarnitsa.
Ugyanis egy gyűrűt szándékozom venni. В-ъ--о-- ---а- д--ку-я-пр--тен. Всъщност искам да купя пръстен. В-ъ-н-с- и-к-м д- к-п- п-ъ-т-н- ------------------------------- Всъщност искам да купя пръстен. 0
Vsy-hch-o----s-am-d--k-pya--r-s-e-. Vsyshchnost iskam da kupya prysten. V-y-h-h-o-t i-k-m d- k-p-a p-y-t-n- ----------------------------------- Vsyshchnost iskam da kupya prysten.
Ugyanis egy filmet szándékozom venni. В---н--- -с-ам-д--ку-- л-нта. Всъщност искам да купя лента. В-ъ-н-с- и-к-м д- к-п- л-н-а- ----------------------------- Всъщност искам да купя лента. 0
V-----h-os- isk-- -a kup------t-. Vsyshchnost iskam da kupya lenta. V-y-h-h-o-t i-k-m d- k-p-a l-n-a- --------------------------------- Vsyshchnost iskam da kupya lenta.
Ugyanis egy tortát szándékozom venni. Всъщ-ос- и--а--да к-пя то-т-. Всъщност искам да купя торта. В-ъ-н-с- и-к-м д- к-п- т-р-а- ----------------------------- Всъщност искам да купя торта. 0
Vsysh--n--- ----m------py- --r-a. Vsyshchnost iskam da kupya torta. V-y-h-h-o-t i-k-m d- k-p-a t-r-a- --------------------------------- Vsyshchnost iskam da kupya torta.
Keresek egy ékszerészt, hogy vegyek egy gyűrűt. А- -ъ--------тер- -а -а-ку-- -р---е-. Аз търся бижутер, за да купя пръстен. А- т-р-я б-ж-т-р- з- д- к-п- п-ъ-т-н- ------------------------------------- Аз търся бижутер, за да купя пръстен. 0
Az--y-s-- --z-----, za--a-ku--- -r-s---. Az tyrsya bizhuter, za da kupya prysten. A- t-r-y- b-z-u-e-, z- d- k-p-a p-y-t-n- ---------------------------------------- Az tyrsya bizhuter, za da kupya prysten.
Keresek egy fényképész üzletet, hogy vegyek egy filmet. Аз -ърс- фо--магази---за д----п---е---. Аз търся фотомагазин, за да купя лента. А- т-р-я ф-т-м-г-з-н- з- д- к-п- л-н-а- --------------------------------------- Аз търся фотомагазин, за да купя лента. 0
A- ty-sya f-t-----zin,-za -- k--y- --n-a. Az tyrsya fotomagazin, za da kupya lenta. A- t-r-y- f-t-m-g-z-n- z- d- k-p-a l-n-a- ----------------------------------------- Az tyrsya fotomagazin, za da kupya lenta.
Keresek egy cukrászdát, hogy vegyek egy tortát. А----------а---рниц-,--а -- к-пя --рт-. Аз търся сладкарница, за да купя торта. А- т-р-я с-а-к-р-и-а- з- д- к-п- т-р-а- --------------------------------------- Аз търся сладкарница, за да купя торта. 0
A- t-r--a s-a-k-r---sa---a -a-----a---rta. Az tyrsya sladkarnitsa, za da kupya torta. A- t-r-y- s-a-k-r-i-s-, z- d- k-p-a t-r-a- ------------------------------------------ Az tyrsya sladkarnitsa, za da kupya torta.

A nyelv cseréje = a személyiség cseréjével is

A nyelvünk szorosan hozzánk tartozik. Fontos része a személyiségünknek. Sok ember azonban több nyelven beszél. Ez azt jelenti, hogy ők több személyiséggel rendelkeznek? A kutatók úgy gondolják: Igen! Ha nyelvet váltunk, megváltozik személyiségünk is. Ez azt jelenti, hogy másképp viselkedünk. Erre a következtetésre amerikai kutatók jutottak. Megvizsgálták kétnyelvű nők viselkedését. Ezek a nők angollal és spanyollal nőttek fel. Mindék nyelvet és kultúrát ugyanolyan jól ismerték. Mégis függött a viselkedésük a nyelvtől amit használtak. Amikor spanyolul beszéltek, a nők magabiztosabbak voltak. Továbbá jól érezték magukat, ha a környezetük is spanyolul beszélt. Amikor a nők angolul beszéltek, megváltozott a viselkedésük. Kevésbé voltak magabiztosak és sokszor bizonytalanok. A kutatók szintén megfigyelték, hogy a nők ilyenkor magányosabbnak tűntek. A nyelv amelyet használunk, befolyásolja tehát a viselkedésünket. Hogy miért van ez így, arra még nem sikerült a tudósoknak rájönniük. Lehetséges hogy kulturális normák szerint viselkedünk. Annak a nyelvnek a kultúrájára gondolunk, amelyet használunk. Ez teljesen automatikusan történik. Ezért megpróbálunk a kultúrához igazodni. Úgy viselkedünk, ahogyan az abban a kultúrában szokásos. A kísérletek során a kínaiul beszélők nagyon visszafogottak voltak. Amikor pedig angolul beszéltek, sokkal nyitottabban viselkedtek. Lehet hogy viselkedésünket a jobb beilleszkedés érdekében változtatjuk meg. Olyanok akarunk lenni mint azok, akikkel gondolatunkban beszélünk…