Kifejezéstár

hu Üzletek   »   uk Магазини

53 [ötvenhárom]

Üzletek

Üzletek

53 [п’ятдесят три]

53 [pʺyatdesyat try]

Магазини

[Mahazyny]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar ukrán Lejátszás Több
Keresünk egy sportüzeltet. Ми-шукає-о-с-орти--и- -а----н. Ми шукаємо спортивний магазин. М- ш-к-є-о с-о-т-в-и- м-г-з-н- ------------------------------ Ми шукаємо спортивний магазин. 0
M---hu-ay-m- sp-r----y-- mah---n. My shukayemo sportyvnyy- mahazyn. M- s-u-a-e-o s-o-t-v-y-̆ m-h-z-n- --------------------------------- My shukayemo sportyvnyy̆ mahazyn.
Keresünk egy hentest. М--шукає-- м’я--и- ---аз--. Ми шукаємо м’ясний магазин. М- ш-к-є-о м-я-н-й м-г-з-н- --------------------------- Ми шукаємо м’ясний магазин. 0
M--s--k--emo---ya-nyy- ma-a-y-. My shukayemo m'yasnyy- mahazyn. M- s-u-a-e-o m-y-s-y-̆ m-h-z-n- ------------------------------- My shukayemo m'yasnyy̆ mahazyn.
Keresünk egy gyógyszertárat. Ми ---а----апт--у. Ми шукаємо аптеку. М- ш-к-є-о а-т-к-. ------------------ Ми шукаємо аптеку. 0
My--huk--e-------k-. My shukayemo apteku. M- s-u-a-e-o a-t-k-. -------------------- My shukayemo apteku.
Ugyanis egy futballabdát akarunk venni. Ми-х------б--упити--у-больн-й-м-я-. Ми хотіли б купити футбольний м’яч. М- х-т-л- б к-п-т- ф-т-о-ь-и- м-я-. ----------------------------------- Ми хотіли б купити футбольний м’яч. 0
M- k-oti-y - kupy---f-t-o---y-̆-m'-ach. My khotily b kupyty futbolʹnyy- m'yach. M- k-o-i-y b k-p-t- f-t-o-ʹ-y-̆ m-y-c-. --------------------------------------- My khotily b kupyty futbolʹnyy̆ m'yach.
Ugyanis szalámit akarunk venni. Ми-хо-і-и-б--уп--- --л-м-. Ми хотіли б купити салямі. М- х-т-л- б к-п-т- с-л-м-. -------------------------- Ми хотіли б купити салямі. 0
M- -ho-il-------y-- s------. My khotily b kupyty salyami. M- k-o-i-y b k-p-t- s-l-a-i- ---------------------------- My khotily b kupyty salyami.
Ugyanis gyógyszereket akarunk venni. М---оті---б куп-т--л-к-. Ми хотіли б купити ліки. М- х-т-л- б к-п-т- л-к-. ------------------------ Ми хотіли б купити ліки. 0
My-k-------b---pyty----y. My khotily b kupyty liky. M- k-o-i-y b k-p-t- l-k-. ------------------------- My khotily b kupyty liky.
Keresünk egy sportüzletet, hogy egy futballabdát vegyünk. М- ш-к---о---о-т-в-и---а--зин---об ---ити--у---льний м-я-. Ми шукаємо спортивний магазин, щоб купити футбольний м’яч. М- ш-к-є-о с-о-т-в-и- м-г-з-н- щ-б к-п-т- ф-т-о-ь-и- м-я-. ---------------------------------------------------------- Ми шукаємо спортивний магазин, щоб купити футбольний м’яч. 0
My-s-----emo s-o---v-----m-ha-yn- shcho---upy-y--u--o-ʹn--- -'---h. My shukayemo sportyvnyy- mahazyn, shchob kupyty futbolʹnyy- m'yach. M- s-u-a-e-o s-o-t-v-y-̆ m-h-z-n- s-c-o- k-p-t- f-t-o-ʹ-y-̆ m-y-c-. ------------------------------------------------------------------- My shukayemo sportyvnyy̆ mahazyn, shchob kupyty futbolʹnyy̆ m'yach.
Keresünk egy hentest, hogy szalámit vegyünk. М----к---о -’-сн-- -аг--и-, щоб-к-пит----ля-і. Ми шукаємо м’ясний магазин, щоб купити салямі. М- ш-к-є-о м-я-н-й м-г-з-н- щ-б к-п-т- с-л-м-. ---------------------------------------------- Ми шукаємо м’ясний магазин, щоб купити салямі. 0
My --uka-emo--'-asny-̆ mahazyn, s--h---kupyty sal---i. My shukayemo m'yasnyy- mahazyn, shchob kupyty salyami. M- s-u-a-e-o m-y-s-y-̆ m-h-z-n- s-c-o- k-p-t- s-l-a-i- ------------------------------------------------------ My shukayemo m'yasnyy̆ mahazyn, shchob kupyty salyami.
Keresünk egy gyógyszertárat, hogy gyógyszereket vegyünk. Ми ш-к-єм-----еку---об--у---и лі--. Ми шукаємо аптеку, щоб купити ліки. М- ш-к-є-о а-т-к-, щ-б к-п-т- л-к-. ----------------------------------- Ми шукаємо аптеку, щоб купити ліки. 0
M--shu-a--mo -pte-u- -hch-- -upy-- --ky. My shukayemo apteku, shchob kupyty liky. M- s-u-a-e-o a-t-k-, s-c-o- k-p-t- l-k-. ---------------------------------------- My shukayemo apteku, shchob kupyty liky.
Keresek egy ékszerészt. Я шук----в--ірни- -аг-зи-. Я шукаю ювелірний магазин. Я ш-к-ю ю-е-і-н-й м-г-з-н- -------------------------- Я шукаю ювелірний магазин. 0
Y- -hu--y- yuv--ir-y-̆ ---azy-. YA shukayu yuvelirnyy- mahazyn. Y- s-u-a-u y-v-l-r-y-̆ m-h-z-n- ------------------------------- YA shukayu yuvelirnyy̆ mahazyn.
Keresek egy fényképész üzletet. Я --к-ю-ф--ома---ин. Я шукаю фотомагазин. Я ш-к-ю ф-т-м-г-з-н- -------------------- Я шукаю фотомагазин. 0
Y----uk----fo----haz-n. YA shukayu fotomahazyn. Y- s-u-a-u f-t-m-h-z-n- ----------------------- YA shukayu fotomahazyn.
Keresek egy cukrászdát. Я ш-каю-к-нд-те-сь-у. Я шукаю кондитерську. Я ш-к-ю к-н-и-е-с-к-. --------------------- Я шукаю кондитерську. 0
Y--sh---y--k-n----rsʹ--. YA shukayu kondytersʹku. Y- s-u-a-u k-n-y-e-s-k-. ------------------------ YA shukayu kondytersʹku.
Ugyanis egy gyűrűt szándékozom venni. Я-м-ю -а--- куп--и -е-с--н-. Я маю намір купити перстень. Я м-ю н-м-р к-п-т- п-р-т-н-. ---------------------------- Я маю намір купити перстень. 0
YA ma---nam-- -up-ty---rst-n-. YA mayu namir kupyty perstenʹ. Y- m-y- n-m-r k-p-t- p-r-t-n-. ------------------------------ YA mayu namir kupyty perstenʹ.
Ugyanis egy filmet szándékozom venni. Я --ю-намір--у-ити--л--к-. Я маю намір купити плівку. Я м-ю н-м-р к-п-т- п-і-к-. -------------------------- Я маю намір купити плівку. 0
YA-m-yu n-m-r-kup-t------ku. YA mayu namir kupyty plivku. Y- m-y- n-m-r k-p-t- p-i-k-. ---------------------------- YA mayu namir kupyty plivku.
Ugyanis egy tortát szándékozom venni. Я маю-на-і---у-и-и тор-. Я маю намір купити торт. Я м-ю н-м-р к-п-т- т-р-. ------------------------ Я маю намір купити торт. 0
YA --y- --mi--kupyt- -ort. YA mayu namir kupyty tort. Y- m-y- n-m-r k-p-t- t-r-. -------------------------- YA mayu namir kupyty tort.
Keresek egy ékszerészt, hogy vegyek egy gyűrűt. Я---ка- --е---н-й---г--ин, ----ку---и--е---ень. Я шукаю ювелірний магазин, щоб купити перстень. Я ш-к-ю ю-е-і-н-й м-г-з-н- щ-б к-п-т- п-р-т-н-. ----------------------------------------------- Я шукаю ювелірний магазин, щоб купити перстень. 0
YA---u-ayu yu--l-r-yy- --haz--, -h--o---up-t--pe-st-nʹ. YA shukayu yuvelirnyy- mahazyn, shchob kupyty perstenʹ. Y- s-u-a-u y-v-l-r-y-̆ m-h-z-n- s-c-o- k-p-t- p-r-t-n-. ------------------------------------------------------- YA shukayu yuvelirnyy̆ mahazyn, shchob kupyty perstenʹ.
Keresek egy fényképész üzletet, hogy vegyek egy filmet. Я---к-ю ф--о-аг-з-н- що- --пити плі-к-. Я шукаю фотомагазин, щоб купити плівку. Я ш-к-ю ф-т-м-г-з-н- щ-б к-п-т- п-і-к-. --------------------------------------- Я шукаю фотомагазин, щоб купити плівку. 0
YA-shu-a----oto-aha--n, -h--ob-k-pyty -l-v--. YA shukayu fotomahazyn, shchob kupyty plivku. Y- s-u-a-u f-t-m-h-z-n- s-c-o- k-p-t- p-i-k-. --------------------------------------------- YA shukayu fotomahazyn, shchob kupyty plivku.
Keresek egy cukrászdát, hogy vegyek egy tortát. Я --к-- ---ди-е-сь--, що---у--ти то-т. Я шукаю кондитерську, щоб купити торт. Я ш-к-ю к-н-и-е-с-к-, щ-б к-п-т- т-р-. -------------------------------------- Я шукаю кондитерську, щоб купити торт. 0
Y- sh--a-u ----y---sʹk-,--hchob k--y-- t-r-. YA shukayu kondytersʹku, shchob kupyty tort. Y- s-u-a-u k-n-y-e-s-k-, s-c-o- k-p-t- t-r-. -------------------------------------------- YA shukayu kondytersʹku, shchob kupyty tort.

A nyelv cseréje = a személyiség cseréjével is

A nyelvünk szorosan hozzánk tartozik. Fontos része a személyiségünknek. Sok ember azonban több nyelven beszél. Ez azt jelenti, hogy ők több személyiséggel rendelkeznek? A kutatók úgy gondolják: Igen! Ha nyelvet váltunk, megváltozik személyiségünk is. Ez azt jelenti, hogy másképp viselkedünk. Erre a következtetésre amerikai kutatók jutottak. Megvizsgálták kétnyelvű nők viselkedését. Ezek a nők angollal és spanyollal nőttek fel. Mindék nyelvet és kultúrát ugyanolyan jól ismerték. Mégis függött a viselkedésük a nyelvtől amit használtak. Amikor spanyolul beszéltek, a nők magabiztosabbak voltak. Továbbá jól érezték magukat, ha a környezetük is spanyolul beszélt. Amikor a nők angolul beszéltek, megváltozott a viselkedésük. Kevésbé voltak magabiztosak és sokszor bizonytalanok. A kutatók szintén megfigyelték, hogy a nők ilyenkor magányosabbnak tűntek. A nyelv amelyet használunk, befolyásolja tehát a viselkedésünket. Hogy miért van ez így, arra még nem sikerült a tudósoknak rájönniük. Lehetséges hogy kulturális normák szerint viselkedünk. Annak a nyelvnek a kultúrájára gondolunk, amelyet használunk. Ez teljesen automatikusan történik. Ezért megpróbálunk a kultúrához igazodni. Úgy viselkedünk, ahogyan az abban a kultúrában szokásos. A kísérletek során a kínaiul beszélők nagyon visszafogottak voltak. Amikor pedig angolul beszéltek, sokkal nyitottabban viselkedtek. Lehet hogy viselkedésünket a jobb beilleszkedés érdekében változtatjuk meg. Olyanok akarunk lenni mint azok, akikkel gondolatunkban beszélünk…