Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   en Feelings

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

56 [fifty-six]

Feelings

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar angol (UK) Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) t- ---l --ke-/-w-nt -o t_ f___ l___ / w___ t_ t- f-e- l-k- / w-n- t- ---------------------- to feel like / want to 0
Kedvünk van (valamire). We fee--l---.---W- -ant---. W_ f___ l____ / W_ w___ t__ W- f-e- l-k-. / W- w-n- t-. --------------------------- We feel like. / We want to. 0
Nincs kedvünk. W- d-n’--feel ------- W--d--t w-n- -o. W_ d____ f___ l____ / W_ d___ w___ t__ W- d-n-t f-e- l-k-. / W- d-’- w-n- t-. -------------------------------------- We don’t feel like. / We do’t want to. 0
Félni to ---afr--d t_ b_ a_____ t- b- a-r-i- ------------ to be afraid 0
Félek. I’m -f-ai-. I__ a______ I-m a-r-i-. ----------- I’m afraid. 0
Nem félek. I -m--ot af---d. I a_ n__ a______ I a- n-t a-r-i-. ---------------- I am not afraid. 0
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér to-ha-- t-me t_ h___ t___ t- h-v- t-m- ------------ to have time 0
Van ideje. He-h-----me. H_ h__ t____ H- h-s t-m-. ------------ He has time. 0
Nincs ideje. He-has-no -ime. H_ h__ n_ t____ H- h-s n- t-m-. --------------- He has no time. 0
Unatkozni t--be bored t_ b_ b____ t- b- b-r-d ----------- to be bored 0
Unatkozik. S-- -s-b-r-d. S__ i_ b_____ S-e i- b-r-d- ------------- She is bored. 0
Nem unatkozik. S-- -s not-bored. S__ i_ n__ b_____ S-e i- n-t b-r-d- ----------------- She is not bored. 0
Éhesnek lenni to-b- -ungry t_ b_ h_____ t- b- h-n-r- ------------ to be hungry 0
Éhesek vagytok? Ar- you-hu-g-y? A__ y__ h______ A-e y-u h-n-r-? --------------- Are you hungry? 0
Nem vagytok éhesek? Are-’t---u hu-g--? A_____ y__ h______ A-e-’- y-u h-n-r-? ------------------ Aren’t you hungry? 0
Szomjasnak lenni to -e ---rs-y t_ b_ t______ t- b- t-i-s-y ------------- to be thirsty 0
Ők szomjasak. T--y--re t-irs--. T___ a__ t_______ T-e- a-e t-i-s-y- ----------------- They are thirsty. 0
Nem szomjasak. T--y ----no- -h--s--. T___ a__ n__ t_______ T-e- a-e n-t t-i-s-y- --------------------- They are not thirsty. 0

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!