Hol van a legközelebbi postahivatal?
ს-დ---ის-უახლო-ს---ოსტ-?
ს__ ა___ უ_______ ფ_____
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ფ-ს-ა-
------------------------
სად არის უახლოესი ფოსტა?
0
s-d aris--a-----si------a?
s__ a___ u________ p______
s-d a-i- u-k-l-e-i p-s-'-?
--------------------------
sad aris uakhloesi post'a?
Hol van a legközelebbi postahivatal?
სად არის უახლოესი ფოსტა?
sad aris uakhloesi post'a?
Messze van a legközelebbi postahivatal?
შო----რ---ფ---ა-დ-?
შ___ ა___ ფ________
შ-რ- ა-ი- ფ-ს-ა-დ-?
-------------------
შორს არის ფოსტამდე?
0
shor--a-is-po-t'-md-?
s____ a___ p_________
s-o-s a-i- p-s-'-m-e-
---------------------
shors aris post'amde?
Messze van a legközelebbi postahivatal?
შორს არის ფოსტამდე?
shors aris post'amde?
Hol van a legközelebbi postaláda?
სად -რი- უ----ესი--ა-ოს-- ყუ-ი?
ს__ ა___ უ_______ ს______ ყ____
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ს-ფ-ს-ო ყ-თ-?
-------------------------------
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
0
s-- -r-s----hloe---s-----'o---ti?
s__ a___ u________ s_______ q____
s-d a-i- u-k-l-e-i s-p-s-'- q-t-?
---------------------------------
sad aris uakhloesi sapost'o quti?
Hol van a legközelebbi postaláda?
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
sad aris uakhloesi sapost'o quti?
Szükségem van egy pár bélyegre.
რა--ენ-მე--აფო-ტ--მარკა -ჭი-დ--ა.
რ________ ს______ მ____ მ________
რ-მ-ე-ი-ე ს-ფ-ს-ო მ-რ-ა მ-ი-დ-ბ-.
---------------------------------
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
0
r------me-sapost'o ma-k'a---h'i-deba.
r________ s_______ m_____ m__________
r-m-e-i-e s-p-s-'- m-r-'- m-h-i-d-b-.
-------------------------------------
ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba.
Szükségem van egy pár bélyegre.
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
ramdenime sapost'o mark'a mch'irdeba.
Egy képeslapra és egy levélre.
ბარათის- და-წე--ლის---ი-.
ბ_______ დ_ წ____________
ბ-რ-თ-ს- დ- წ-რ-ლ-ს-თ-ი-.
-------------------------
ბარათისა და წერილისათვის.
0
b------a--a------i--sa-vis.
b_______ d_ t______________
b-r-t-s- d- t-'-r-l-s-t-i-.
---------------------------
baratisa da ts'erilisatvis.
Egy képeslapra és egy levélre.
ბარათისა და წერილისათვის.
baratisa da ts'erilisatvis.
Mennyibe kerül a postadíj Amerikába?
რ--ღი-- --რკა --ე-იკი-თვ--?
რ_ ღ___ მ____ ა____________
რ- ღ-რ- მ-რ-ა ა-ე-ი-ი-თ-ი-?
---------------------------
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
0
r- ghir--m---'- am--i-'----is?
r_ g____ m_____ a_____________
r- g-i-s m-r-'- a-e-i-'-s-v-s-
------------------------------
ra ghirs mark'a amerik'istvis?
Mennyibe kerül a postadíj Amerikába?
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
ra ghirs mark'a amerik'istvis?
Milyen nehéz a csomag?
რ-მ-ე--დ-მ-ი--- --კ-რა?
რ_______ მ_____ შ______
რ-მ-ე-ა- მ-ი-ე- შ-კ-რ-?
-----------------------
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
0
r-mdena--m-zi-ea sh--'v--?
r_______ m______ s________
r-m-e-a- m-z-m-a s-e-'-r-?
--------------------------
ramdenad mdzimea shek'vra?
Milyen nehéz a csomag?
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
ramdenad mdzimea shek'vra?
Küldhetem légipostával?
შემი-ლ-ა-ს--აე-----ს--თ-გ--ა-ზა--ო?
შ_______ ს______ ფ_____ გ__________
შ-მ-ძ-ი- ს-ჰ-ე-ო ფ-ს-ი- გ-ვ-გ-ა-ნ-?
-----------------------------------
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
0
shemidz-i--s----r--post--t ----gza-no?
s_________ s______ p______ g__________
s-e-i-z-i- s-h-e-o p-s-'-t g-v-g-a-n-?
--------------------------------------
shemidzlia sahaero post'it gavagzavno?
Küldhetem légipostával?
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
shemidzlia sahaero post'it gavagzavno?
Meddig tart míg megérkezik?
რ-მდენ- ხა-ი ს---დ-----ასვლას?
რ______ ხ___ ს_______ ჩ_______
რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ს-ი-დ-ბ- ჩ-ს-ლ-ს-
------------------------------
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
0
r--d-ni-k-an- sch'--de-- c-a-vl--?
r______ k____ s_________ c________
r-m-e-i k-a-i s-h-i-d-b- c-a-v-a-?
----------------------------------
ramdeni khani sch'irdeba chasvlas?
Meddig tart míg megérkezik?
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
ramdeni khani sch'irdeba chasvlas?
Hol tudok telefonálni?
საიდ-- -ე-ძ-ება-დ--რ-კო?
ს_____ შ_______ დ_______
ს-ი-ა- შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ე-ო-
------------------------
საიდან შეიძლება დავრეკო?
0
s-i-a- -h--d--eba-d-v--k'-?
s_____ s_________ d________
s-i-a- s-e-d-l-b- d-v-e-'-?
---------------------------
saidan sheidzleba davrek'o?
Hol tudok telefonálni?
საიდან შეიძლება დავრეკო?
saidan sheidzleba davrek'o?
Hol van a legközelebbi telefonfülke?
ს-- -----უ-ხლ-ესი--ა-ე-ე---- ჯ--ურ-?
ს__ ა___ უ_______ ს_________ ჯ______
ს-დ ა-ი- უ-ხ-ო-ს- ს-ტ-ლ-ფ-ნ- ჯ-ხ-რ-?
------------------------------------
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
0
s-d -r---ua----e-----t'el---no -ikh--i?
s__ a___ u________ s__________ j_______
s-d a-i- u-k-l-e-i s-t-e-e-o-o j-k-u-i-
---------------------------------------
sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri?
Hol van a legközelebbi telefonfülke?
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
sad aris uakhloesi sat'elepono jikhuri?
Van telefonkártyája?
გაქ-თ--ატე------ -არა--?
გ____ ს_________ ბ______
გ-ქ-თ ს-ტ-ლ-ფ-ნ- ბ-რ-თ-?
------------------------
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
0
ga-vt --t'el-p-n- ------?
g____ s__________ b______
g-k-t s-t-e-e-o-o b-r-t-?
-------------------------
gakvt sat'elepono barati?
Van telefonkártyája?
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
gakvt sat'elepono barati?
Van egy telefonkönyve?
გ-ქვ----ლ-ფო-ი- წი---?
გ____ ტ________ წ_____
გ-ქ-თ ტ-ლ-ფ-ნ-ს წ-გ-ი-
----------------------
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
0
gakvt -'e-e--n-s-t--i--i?
g____ t_________ t_______
g-k-t t-e-e-o-i- t-'-g-i-
-------------------------
gakvt t'eleponis ts'igni?
Van egy telefonkönyve?
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
gakvt t'eleponis ts'igni?
Ismeri ön Ausztria hívószámát?
იცით ავს-რიის-კო--?
ი___ ა_______ კ____
ი-ი- ა-ს-რ-ი- კ-დ-?
-------------------
იცით ავსტრიის კოდი?
0
i-s-----s-'-------o-i?
i____ a________ k_____
i-s-t a-s-'-i-s k-o-i-
----------------------
itsit avst'riis k'odi?
Ismeri ön Ausztria hívószámát?
იცით ავსტრიის კოდი?
itsit avst'riis k'odi?
Egy pillanat, utána nézek.
ე-თი წ-თ--- ვნახ-ვ.
ე___ წ_____ ვ______
ე-თ- წ-თ-თ- ვ-ა-ა-.
-------------------
ერთი წუთით, ვნახავ.
0
ert--ts-u-i-- --a---v.
e___ t_______ v_______
e-t- t-'-t-t- v-a-h-v-
----------------------
erti ts'utit, vnakhav.
Egy pillanat, utána nézek.
ერთი წუთით, ვნახავ.
erti ts'utit, vnakhav.
A vonal mindig foglalt.
ხ--ი -------ა-ე-უ--ა.
ხ___ ს__ დ___________
ხ-ზ- ს-ლ დ-კ-ვ-ბ-ლ-ა-
---------------------
ხაზი სულ დაკავებულია.
0
k---i --l--a-'-veb---a.
k____ s__ d____________
k-a-i s-l d-k-a-e-u-i-.
-----------------------
khazi sul dak'avebulia.
A vonal mindig foglalt.
ხაზი სულ დაკავებულია.
khazi sul dak'avebulia.
Melyik számot hívta?
რ--ნო-ერ----რი---?
რ_ ნ_____ ა_______
რ- ნ-მ-რ- ა-რ-ფ-თ-
------------------
რა ნომერი აკრიფეთ?
0
r- -o---i -k--ipet?
r_ n_____ a________
r- n-m-r- a-'-i-e-?
-------------------
ra nomeri ak'ripet?
Melyik számot hívta?
რა ნომერი აკრიფეთ?
ra nomeri ak'ripet?
Először a nullát kell választania!
თ-ვენ-ჯე--ნ-ლ--უ--- -კ-იფო-.
თ____ ჯ__ ნ___ უ___ ა_______
თ-ვ-ნ ჯ-რ ნ-ლ- უ-დ- ა-რ-ფ-თ-
----------------------------
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
0
t-ven -e----l- un-- --'--p--.
t____ j__ n___ u___ a________
t-v-n j-r n-l- u-d- a-'-i-o-.
-----------------------------
tkven jer nuli unda ak'ripot.
Először a nullát kell választania!
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
tkven jer nuli unda ak'ripot.