Kifejezéstár

hu A bankban   »   de In der Bank

60 [hatvan]

A bankban

A bankban

60 [sechzig]

In der Bank

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar német Lejátszás Több
Szeretnék egy bankszámlát nyitni. I---möc----ei- K---- -röf-nen. I__ m_____ e__ K____ e________ I-h m-c-t- e-n K-n-o e-ö-f-e-. ------------------------------ Ich möchte ein Konto eröffnen. 0
Itt van az útlevelem. H-e---st-m----Pass. H___ i__ m___ P____ H-e- i-t m-i- P-s-. ------------------- Hier ist mein Pass. 0
És itt van a címem. Un- -i-r-is-----n--A-ress-. U__ h___ i__ m____ A_______ U-d h-e- i-t m-i-e A-r-s-e- --------------------------- Und hier ist meine Adresse. 0
Szeretnék befizetni pénzt a bankszámlámra. Ic- ----t- Ge-d au- ---- Ko--- ei--ah---. I__ m_____ G___ a__ m___ K____ e_________ I-h m-c-t- G-l- a-f m-i- K-n-o e-n-a-l-n- ----------------------------------------- Ich möchte Geld auf mein Konto einzahlen. 0
Szeretnék kivenni pénzt a bankszámlámról. I-h----h---G--- -on-me--em ---to--bheb--. I__ m_____ G___ v__ m_____ K____ a_______ I-h m-c-t- G-l- v-n m-i-e- K-n-o a-h-b-n- ----------------------------------------- Ich möchte Geld von meinem Konto abheben. 0
Szeretném a számlakivonatot megkapni. I-- m-ch-e -i--Ko-toaus--ge abho-e-. I__ m_____ d__ K___________ a_______ I-h m-c-t- d-e K-n-o-u-z-g- a-h-l-n- ------------------------------------ Ich möchte die Kontoauszüge abholen. 0
Szeretnék egy uticsekket beváltani. I-h--ö---- ---e- --i-esch-c- -i---sen. I__ m_____ e____ R__________ e________ I-h m-c-t- e-n-n R-i-e-c-e-k e-n-ö-e-. -------------------------------------- Ich möchte einen Reisescheck einlösen. 0
Mennyi a kezelési díj? Wie --ch-sin- --- Geb-hren? W__ h___ s___ d__ G________ W-e h-c- s-n- d-e G-b-h-e-? --------------------------- Wie hoch sind die Gebühren? 0
Hol kell aláírnom? Wo m--s --h--n-e---h-eibe-? W_ m___ i__ u______________ W- m-s- i-h u-t-r-c-r-i-e-? --------------------------- Wo muss ich unterschreiben? 0
Várok egy átutalást Németországból. Ic--erw-rte eine Ü----e----- aus-----s-hl-n-. I__ e______ e___ Ü__________ a__ D___________ I-h e-w-r-e e-n- Ü-e-w-i-u-g a-s D-u-s-h-a-d- --------------------------------------------- Ich erwarte eine Überweisung aus Deutschland. 0
Itt van a számlaszámom. H-er-i---mei-e-Ko-ton-----. H___ i__ m____ K___________ H-e- i-t m-i-e K-n-o-u-m-r- --------------------------- Hier ist meine Kontonummer. 0
Megérkezett a pénz? I---d---Geld-ange--mm-n? I__ d__ G___ a__________ I-t d-s G-l- a-g-k-m-e-? ------------------------ Ist das Geld angekommen? 0
Be szeretném váltani ezt a pénzt. Ic---öcht--d-e--- -e-- we------. I__ m_____ d_____ G___ w________ I-h m-c-t- d-e-e- G-l- w-c-s-l-. -------------------------------- Ich möchte dieses Geld wechseln. 0
Amerikai dollárra van szükségem. Ich-br------US--o--ar. I__ b______ U_________ I-h b-a-c-e U---o-l-r- ---------------------- Ich brauche US-Dollar. 0
Kérem adjon nekem kiscímletű bankjegyeket. Bitt- ----n-S-- mir---e----S-he-ne. B____ g____ S__ m__ k_____ S_______ B-t-e g-b-n S-e m-r k-e-n- S-h-i-e- ----------------------------------- Bitte geben Sie mir kleine Scheine. 0
Van itt egy pénzkiadó automata? G--t--s --e------n--el------a-? G___ e_ h___ e____ G___________ G-b- e- h-e- e-n-n G-l-a-t-m-t- ------------------------------- Gibt es hier einen Geldautomat? 0
Mennyi pénzt lehet felvenni? Wie--ie- --ld --n- m----b-eb--? W__ v___ G___ k___ m__ a_______ W-e v-e- G-l- k-n- m-n a-h-b-n- ------------------------------- Wie viel Geld kann man abheben? 0
Melyik hitelkártyát lehet használni? We-c-- Kr-d-t--r----kann m---b-nut-e-? W_____ K___________ k___ m__ b________ W-l-h- K-e-i-k-r-e- k-n- m-n b-n-t-e-? -------------------------------------- Welche Kreditkarten kann man benutzen? 0

Létezik általános nyelvtan?

Amikor egy nyelvet tanulunk, megtanuljuk a nyelvtanát is. Gyerekeknél, akik az anyanyelvüket tanulják, ez automatikusan megtörténik. Nem veszik észre, hogy agyuk sok különböző szabályt megtanul. Mégis az elejétől kezdve helyesen tanulják meg az anyanyelvüket. Mivel sok nyelv létezik, sok nyelvtan is létezik. De létezik egy általános, univerzális nyelvtan? Ez a kérdés már régóta foglalkoztatja a tudósokat. Új kutatások választ adhatnak erre a kérdésre. Agykutatók ugyanis érdekes felfedezésre jutottak. Teszt alanyoknak nyelvtani szabályokat tanítottak. Ezek az alanyok nyelvet tanuló diákok voltak. Japán vagy olasz nyelvet tanultak. A nyelvtani szabályok fele kitaláció volt. A tesztalanyok viszont ezt nem tudták. A tanulás után a diákoknak mondatokat mutattak. El kellett dönteniük, hogy a mondatok helyesek-e vagy sem. A feladat megoldása közben vizsgálták az agyukat. Vagyis mérték az agyi tevékenységüket. Így meg tudták állapítani, hogy az agyuk hogyan reagál a mondatokra. És úgy néz ki, hogy az agyunk felismeri a nyelvtant! A nyelv feldolgozása közben az agy bizonyos részei aktívak. Ide tartozik a Broca terület is. A nagyagy bal agyféltekében található. Amikor a diákok a valós szabályokat vizsgálták, akkor ez a régió nagyon aktív volt. A kitalált szabályok esetében viszont lényegesen lecsökkent az aktivitás. Lehetséges tehát, hogy minden egyes nyelvtannak ugyanaz az alapja. Így az összes nyelv nyelvtana ugyanazokat az alapokat követné. És ezek az alapok már velünk születnek…