Kifejezéstár

hu A bankban   »   nn I banken

60 [hatvan]

A bankban

A bankban

60 [seksti]

I banken

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar nynorsk Lejátszás Több
Szeretnék egy bankszámlát nyitni. Eg -i- o-n- -in--o--o. E_ v__ o___ e__ k_____ E- v-l o-n- e-n k-n-o- ---------------------- Eg vil opne ein konto. 0
Itt van az útlevelem. H-r er--as-e--m-t-. H__ e_ p_____ m____ H-r e- p-s-e- m-t-. ------------------- Her er passet mitt. 0
És itt van a címem. O- -e--e- ---e--- --. O_ h__ e_ a______ m__ O- h-r e- a-r-s-a m-. --------------------- Og her er adressa mi. 0
Szeretnék befizetni pénzt a bankszámlámra. E- -il setj---------g-- -å-k---oe--min. E_ v__ s____ i__ p_____ p_ k______ m___ E- v-l s-t-e i-n p-n-a- p- k-n-o-n m-n- --------------------------------------- Eg vil setje inn pengar på kontoen min. 0
Szeretnék kivenni pénzt a bankszámlámról. E--vi- -a -t--e-g-r--r- ko-t--n----. E_ v__ t_ u_ p_____ f__ k______ m___ E- v-l t- u- p-n-a- f-å k-n-o-n m-n- ------------------------------------ Eg vil ta ut pengar frå kontoen min. 0
Szeretném a számlakivonatot megkapni. Eg vi---j-r-e--a--- k-ntout-kri-t. E_ v__ g_____ h_ e_ k_____________ E- v-l g-e-n- h- e- k-n-o-t-k-i-t- ---------------------------------- Eg vil gjerne ha ei kontoutskrift. 0
Szeretnék egy uticsekket beváltani. Eg --- l-ys----n --- -e-ses---k. E_ v__ l____ i__ e__ r__________ E- v-l l-y-e i-n e-n r-i-e-j-k-. -------------------------------- Eg vil løyse inn ein reisesjekk. 0
Mennyi a kezelési díj? K-r--y--e---byr e----t? K__ m____ g____ e_ d___ K-r m-k-e g-b-r e- d-t- ----------------------- Kor mykje gebyr er det? 0
Hol kell aláírnom? Kv----kal ---skr-v- un--r? K___ s___ e_ s_____ u_____ K-a- s-a- e- s-r-v- u-d-r- -------------------------- Kvar skal eg skrive under? 0
Várok egy átutalást Németországból. E- ve--a- ei--ve--ø-ing--rå--ys----d. E_ v_____ e_ o_________ f__ T________ E- v-n-a- e- o-e-f-r-n- f-å T-s-l-n-. ------------------------------------- Eg ventar ei overføring frå Tyskland. 0
Itt van a számlaszámom. H------k----numme--t---tt. H__ e_ k____________ m____ H-r e- k-n-o-u-m-r-t m-t-. -------------------------- Her er kontonummeret mitt. 0
Megérkezett a pénz? Er-p-ng-n--k-mn--f-am? E_ p______ k____ f____ E- p-n-a-e k-m-e f-a-? ---------------------- Er pengane komne fram? 0
Be szeretném váltani ezt a pénzt. E---il --ern----k--e --s-e--enga--. E_ v__ g_____ v_____ d____ p_______ E- v-l g-e-n- v-k-l- d-s-e p-n-a-e- ----------------------------------- Eg vil gjerne veksle desse pengane. 0
Amerikai dollárra van szükségem. Eg-tr-ng-a-er-ka--ke d-l-ar. E_ t____ a__________ d______ E- t-e-g a-e-i-a-s-e d-l-a-. ---------------------------- Eg treng amerikanske dollar. 0
Kérem adjon nekem kiscímletű bankjegyeket. Ka--e---å--et-i-s-- ------? K__ e_ f_ d__ i s__ s______ K-n e- f- d-t i s-å s-t-a-? --------------------------- Kan eg få det i små setlar? 0
Van itt egy pénzkiadó automata? Fin-t-d-t -in m-n-ban- h--? F____ d__ e__ m_______ h___ F-n-t d-t e-n m-n-b-n- h-r- --------------------------- Finst det ein minibank her? 0
Mennyi pénzt lehet felvenni? K------j---eng-- ka---g-ta --? K__ m____ p_____ k__ e_ t_ u__ K-r m-k-e p-n-a- k-n e- t- u-? ------------------------------ Kor mykje pengar kan eg ta ut? 0
Melyik hitelkártyát lehet használni? K-a-kre--ttkor----n e---r-k-? K__ k__________ k__ e_ b_____ K-a k-e-i-t-o-t k-n e- b-u-e- ----------------------------- Kva kredittkort kan eg bruke? 0

Létezik általános nyelvtan?

Amikor egy nyelvet tanulunk, megtanuljuk a nyelvtanát is. Gyerekeknél, akik az anyanyelvüket tanulják, ez automatikusan megtörténik. Nem veszik észre, hogy agyuk sok különböző szabályt megtanul. Mégis az elejétől kezdve helyesen tanulják meg az anyanyelvüket. Mivel sok nyelv létezik, sok nyelvtan is létezik. De létezik egy általános, univerzális nyelvtan? Ez a kérdés már régóta foglalkoztatja a tudósokat. Új kutatások választ adhatnak erre a kérdésre. Agykutatók ugyanis érdekes felfedezésre jutottak. Teszt alanyoknak nyelvtani szabályokat tanítottak. Ezek az alanyok nyelvet tanuló diákok voltak. Japán vagy olasz nyelvet tanultak. A nyelvtani szabályok fele kitaláció volt. A tesztalanyok viszont ezt nem tudták. A tanulás után a diákoknak mondatokat mutattak. El kellett dönteniük, hogy a mondatok helyesek-e vagy sem. A feladat megoldása közben vizsgálták az agyukat. Vagyis mérték az agyi tevékenységüket. Így meg tudták állapítani, hogy az agyuk hogyan reagál a mondatokra. És úgy néz ki, hogy az agyunk felismeri a nyelvtant! A nyelv feldolgozása közben az agy bizonyos részei aktívak. Ide tartozik a Broca terület is. A nagyagy bal agyféltekében található. Amikor a diákok a valós szabályokat vizsgálták, akkor ez a régió nagyon aktív volt. A kitalált szabályok esetében viszont lényegesen lecsökkent az aktivitás. Lehetséges tehát, hogy minden egyes nyelvtannak ugyanaz az alapja. Így az összes nyelv nyelvtana ugyanazokat az alapokat követné. És ezek az alapok már velünk születnek…