Kifejezéstár

hu A bankban   »   tr Bankada

60 [hatvan]

A bankban

A bankban

60 [altmış]

Bankada

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar török Lejátszás Több
Szeretnék egy bankszámlát nyitni. B-- --sa- a---r-ak--st-----m. B__ h____ a_______ i_________ B-r h-s-p a-t-r-a- i-t-y-r-m- ----------------------------- Bir hesap açtırmak istiyorum. 0
Itt van az útlevelem. İ--e -as--o-t-m. İ___ p__________ İ-t- p-s-p-r-u-. ---------------- İşte pasaportum. 0
És itt van a címem. Ve-i-t--ad----m. V_ i___ a_______ V- i-t- a-r-s-m- ---------------- Ve işte adresim. 0
Szeretnék befizetni pénzt a bankszámlámra. H-s--ı------a y----m----s-iy-ru-. H_______ p___ y_______ i_________ H-s-b-m- p-r- y-t-r-a- i-t-y-r-m- --------------------------------- Hesabıma para yatırmak istiyorum. 0
Szeretnék kivenni pénzt a bankszámlámról. H-sa-ı-dan --ra---km-- -stiy--u-. H_________ p___ ç_____ i_________ H-s-b-m-a- p-r- ç-k-e- i-t-y-r-m- --------------------------------- Hesabımdan para çekmek istiyorum. 0
Szeretném a számlakivonatot megkapni. H---p e-st----r-ni --m-- ist--o-u-. H____ e___________ a____ i_________ H-s-p e-s-r-l-r-n- a-m-k i-t-y-r-m- ----------------------------------- Hesap ekstrelerini almak istiyorum. 0
Szeretnék egy uticsekket beváltani. Sey---t----i boz----ak-i-ti-orum. S______ ç___ b________ i_________ S-y-h-t ç-k- b-z-u-m-k i-t-y-r-m- --------------------------------- Seyahat çeki bozdurmak istiyorum. 0
Mennyi a kezelési díj? Mas---l-rı-n-------? M_________ n_ k_____ M-s-a-l-r- n- k-d-r- -------------------- Masrafları ne kadar? 0
Hol kell aláírnom? N--e-i--mz-lamam--e-e-iyor? N_____ i________ g_________ N-r-y- i-z-l-m-m g-r-k-y-r- --------------------------- Nereyi imzalamam gerekiyor? 0
Várok egy átutalást Németországból. Al---y-’-an-----h-va-e bek--y-rum. A__________ b__ h_____ b__________ A-m-n-a-d-n b-r h-v-l- b-k-i-o-u-. ---------------------------------- Almanya’dan bir havale bekliyorum. 0
Itt van a számlaszámom. H-s----u--r-------d-. H____ n______ b______ H-s-p n-m-r-m b-r-d-. --------------------- Hesap numaram burada. 0
Megérkezett a pénz? Para -el-- mi? P___ g____ m__ P-r- g-l-i m-? -------------- Para geldi mi? 0
Be szeretném váltani ezt a pénzt. B--p--a-ı-----ur-ak -stiyoru-. B_ p_____ b________ i_________ B- p-r-y- b-z-u-m-k i-t-y-r-m- ------------------------------ Bu parayı bozdurmak istiyorum. 0
Amerikai dollárra van szükségem. A-e---an d-l-------ht--ac---va-. A_______ d_______ i________ v___ A-e-i-a- d-l-r-n- i-t-y-c-m v-r- -------------------------------- Amerikan dolarına ihtiyacım var. 0
Kérem adjon nekem kiscímletű bankjegyeket. L-tf---ba-a-----k b--knot--- v-r-niz. L_____ b___ k____ b_________ v_______ L-t-e- b-n- k-ç-k b-n-n-t-a- v-r-n-z- ------------------------------------- Lütfen bana küçük banknotlar veriniz. 0
Van itt egy pénzkiadó automata? Bur-da---- -a---ma-ine---var --? B_____ b__ p___ m_______ v__ m__ B-r-d- b-r p-r- m-k-n-s- v-r m-? -------------------------------- Burada bir para makinesi var mı? 0
Mennyi pénzt lehet felvenni? N- ka-ar-para --ki--bil--? N_ k____ p___ ç___________ N- k-d-r p-r- ç-k-l-b-l-r- -------------------------- Ne kadar para çekilebilir? 0
Melyik hitelkártyát lehet használni? Ha--i--re----art---ı --l---ı--bi-i-? H____ k____ k_______ k______________ H-n-i k-e-i k-r-l-r- k-l-a-ı-a-i-i-? ------------------------------------ Hangi kredi kartları kullanılabilir? 0

Létezik általános nyelvtan?

Amikor egy nyelvet tanulunk, megtanuljuk a nyelvtanát is. Gyerekeknél, akik az anyanyelvüket tanulják, ez automatikusan megtörténik. Nem veszik észre, hogy agyuk sok különböző szabályt megtanul. Mégis az elejétől kezdve helyesen tanulják meg az anyanyelvüket. Mivel sok nyelv létezik, sok nyelvtan is létezik. De létezik egy általános, univerzális nyelvtan? Ez a kérdés már régóta foglalkoztatja a tudósokat. Új kutatások választ adhatnak erre a kérdésre. Agykutatók ugyanis érdekes felfedezésre jutottak. Teszt alanyoknak nyelvtani szabályokat tanítottak. Ezek az alanyok nyelvet tanuló diákok voltak. Japán vagy olasz nyelvet tanultak. A nyelvtani szabályok fele kitaláció volt. A tesztalanyok viszont ezt nem tudták. A tanulás után a diákoknak mondatokat mutattak. El kellett dönteniük, hogy a mondatok helyesek-e vagy sem. A feladat megoldása közben vizsgálták az agyukat. Vagyis mérték az agyi tevékenységüket. Így meg tudták állapítani, hogy az agyuk hogyan reagál a mondatokra. És úgy néz ki, hogy az agyunk felismeri a nyelvtant! A nyelv feldolgozása közben az agy bizonyos részei aktívak. Ide tartozik a Broca terület is. A nagyagy bal agyféltekében található. Amikor a diákok a valós szabályokat vizsgálták, akkor ez a régió nagyon aktív volt. A kitalált szabályok esetében viszont lényegesen lecsökkent az aktivitás. Lehetséges tehát, hogy minden egyes nyelvtannak ugyanaz az alapja. Így az összes nyelv nyelvtana ugyanazokat az alapokat követné. És ezek az alapok már velünk születnek…