প-রথ----স------নু-ারী ৷
প্___ মা_ হ_ জা___ ৷
প-র-ম ম-স হ- জ-ন-য়-র- ৷
-----------------------
প্রথম মাস হল জানুয়ারী ৷ 0 p-ath--a m-s- hala---n-ẏ--īp_______ m___ h___ j_______p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r----------------------------prathama māsa hala jānuẏārī
দ্ব-ত---ম-- -----ব--ু-া-ী ৷
দ্___ মা_ হ_ ফে____ ৷
দ-ব-ত-য় ম-স হ- ফ-ব-র-য়-র- ৷
---------------------------
দ্বিতীয় মাস হল ফেব্রুয়ারী ৷ 0 db--īẏ-----a-ha---p--br---rīd______ m___ h___ p_________d-i-ī-a m-s- h-l- p-ē-r-ẏ-r-----------------------------dbitīẏa māsa hala phēbruẏārī
তৃতী- মা- হ- ম-র---৷
তৃ__ মা_ হ_ মা__ ৷
ত-ত-য় ম-স হ- ম-র-চ ৷
--------------------
তৃতীয় মাস হল মার্চ ৷ 0 tr̥-ī---mās- h--a mārcat_____ m___ h___ m____t-̥-ī-a m-s- h-l- m-r-a-----------------------tr̥tīẏa māsa hala mārca
চ-ু-্- --স হল---্--ল ৷
চ___ মা_ হ_ এ___ ৷
চ-ু-্- ম-স হ- এ-্-ি- ৷
----------------------
চতুর্থ মাস হল এপ্রিল ৷ 0 c--ur-h----sa hal- ē-ri-ac_______ m___ h___ ē_____c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l--------------------------caturtha māsa hala ēprila
পঞ্-ম---স------ ৷
প___ মা_ হ_ মে ৷
প-্-ম ম-স হ- ম- ৷
-----------------
পঞ্চম মাস হল মে ৷ 0 p--c-m--mā---h-l- -ēp______ m___ h___ m_p-ñ-a-a m-s- h-l- m---------------------pañcama māsa hala mē
ষষ-ঠ-ম-স হ- -ু- ৷
ষ__ মা_ হ_ জু_ ৷
ষ-্- ম-স হ- জ-ন ৷
-----------------
ষষ্ঠ মাস হল জুন ৷ 0 ṣ--ṭha---s- ha-a-junaṣ_____ m___ h___ j___ṣ-ṣ-h- m-s- h-l- j-n----------------------ṣaṣṭha māsa hala juna
সপ্তম ----হল--ু-া- ৷
স___ মা_ হ_ জু__ ৷
স-্-ম ম-স হ- জ-ল-ই ৷
--------------------
সপ্তম মাস হল জুলাই ৷ 0 sapt--- --s- h--- ju---is______ m___ h___ j_____s-p-a-a m-s- h-l- j-l-'-------------------------saptama māsa hala julā'i
অষ্---ম-- হল-আগ----৷
অ___ মা_ হ_ আ___ ৷
অ-্-ম ম-স হ- আ-স-ট ৷
--------------------
অষ্টম মাস হল আগস্ট ৷ 0 a----a-m-sa -a-a -g-sṭaa_____ m___ h___ ā_____a-ṭ-m- m-s- h-l- ā-a-ṭ------------------------aṣṭama māsa hala āgasṭa
নব- ম-স হল----্-েম্বর-৷
ন__ মা_ হ_ সে_____ ৷
ন-ম ম-স হ- স-প-ট-ম-ব- ৷
-----------------------
নবম মাস হল সেপ্টেম্বর ৷ 0 n-b-m------ -a-a -ē-----a-an_____ m___ h___ s_________n-b-m- m-s- h-l- s-p-ē-b-r----------------------------nabama māsa hala sēpṭēmbara
দ-ম --স-হল অ--টো-র ৷
দ__ মা_ হ_ অ____ ৷
দ-ম ম-স হ- অ-্-ো-র ৷
--------------------
দশম মাস হল অক্টোবর ৷ 0 da--m----s- --------ō---ad_____ m___ h___ a_______d-ś-m- m-s- h-l- a-ṭ-b-r--------------------------daśama māsa hala akṭōbara
একা-শ-মাস -ল-----্-র ৷
এ___ মা_ হ_ ন____ ৷
এ-া-শ ম-স হ- ন-ে-্-র ৷
----------------------
একাদশ মাস হল নভেম্বর ৷ 0 ē---a-a--ā-a-ha-- -a---mb--aē______ m___ h___ n_________ē-ā-a-a m-s- h-l- n-b-ē-b-r-----------------------------ēkādaśa māsa hala nabhēmbara
দ--াদশ ----হ- ---ে-্বর-৷
দ্___ মা_ হ_ ডি____ ৷
দ-ব-দ- ম-স হ- ড-স-ম-ব- ৷
------------------------
দ্বাদশ মাস হল ডিসেম্বর ৷ 0 d---aśa---sa--a-a-ḍi------ad______ m___ h___ ḍ________d-ā-a-a m-s- h-l- ḍ-s-m-a-a---------------------------dbādaśa māsa hala ḍisēmbara
ব--ো--াস- এক--ছর ৷
বা_ মা_ এ_ ব__ ৷
ব-র- ম-স- এ- ব-র ৷
------------------
বারো মাসে এক বছর ৷ 0 b-rō m-s- -ka-ba----ab___ m___ ē__ b______b-r- m-s- ē-a b-c-a-a---------------------bārō māsē ēka bachara
Az anyanyelvünk az első nyelv amit megtanulunk.
Ez tudat alatt történik, tehát észre sem vesszük.
A legtöbb embernek csak egy anyanyelve van.
Az összes többi nyelvet idegen nyelvként tanulják.
Természetesen léteznek olyan emberek, akik több nyelvvel nőnek fel.
Ők azonban legtöbbször nem egyformán beszélik ezeket a nyelveket.
Sokszor máshogyan is használják ezeket a nyelveket.
Az egyiket például a munka közben használják.
A másikat pedig otthon.
Az, hogy milyen jól beszélünk egy nyelvet, különböző tényezőktől függ.
Ha kis gyerekként tanuljuk meg, akkor legtöbbször nagyon jól beszéljük.
Beszédközpontunk ezekben az életévekben a leghatékonyabb.
Az is fontos még, hogy milyen gyakran beszélünk egy nyelvet.
Minél többször használjuk, annál jobban beszéljük.
Kutatók viszont úgy gondolják, hogy sose vagyunk képesek ugyanolyan jól beszélni két nyelvet.
Az egyik nyelv mindig fontosabb lesz.
Úgy tűnik a kutatások igazolják ezt az elméletet.
Egy kutatás keretein belül különböző embereket vizsgáltak meg.
A vizsgált alanyok egy része két nyelven beszélt folyékonyan.
Az egyik a kínai volt, mint anyanyelv, a másik az angol.
Az alanyok másik csoportja csak angolul beszélt.
Az kísérleti alanyoknak egyszerű feladatokat kellett angol nyelven megfejteniük.
Közben mérték az agyi aktivitásukat.
És különbségek mutatkoztak a vizsgált alanyok agyi tevékenysége között.
A többnyelvűeknél egy bizonyos terület kifejezetten aktív volt.
Az egy nyelvet beszélőknél ez a régió nem mutatott semmiféle aktivitást.
Mindkét csoport ugyanolyan jól és gyorsan oldotta meg a feladatokat.
Mégis a kínaiak először mindent lefordítottak anyanyelvükre…