Kifejezéstár

hu Kérdések 1   »   id Mengajukan pertanyaan 1

62 [hatvankettő]

Kérdések 1

Kérdések 1

62 [enam puluh dua]

Mengajukan pertanyaan 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar indonéz Lejátszás Több
tanulni be---ar b______ b-l-j-r ------- belajar 0
Az iskolások sokat tanulnak? Ap-k-- -a-a----a-----an--- be-aja-? A_____ p___ p______ b_____ b_______ A-a-a- p-r- p-l-j-r b-n-a- b-l-j-r- ----------------------------------- Apakah para pelajar banyak belajar? 0
Nem, keveset tanulnak. T--a-, mere-- -e--------d-kit. T_____ m_____ b______ s_______ T-d-k- m-r-k- b-l-j-r s-d-k-t- ------------------------------ Tidak, mereka belajar sedikit. 0
kérdezni be----ya b_______ b-r-a-y- -------- bertanya 0
Sokszor megkérdezi ön a tanárt? A-a-a- A-da----i-----rt-n-a-kepada gu-u? A_____ A___ s_____ b_______ k_____ g____ A-a-a- A-d- s-r-n- b-r-a-y- k-p-d- g-r-? ---------------------------------------- Apakah Anda sering bertanya kepada guru? 0
Nem, nem kérdezem sokszor. Ti--k- --ya-t-dak-s--i-g-b-r-------e-a-a-gu-u. T_____ s___ t____ s_____ b_______ k_____ g____ T-d-k- s-y- t-d-k s-r-n- b-r-a-y- k-p-d- g-r-. ---------------------------------------------- Tidak, saya tidak sering bertanya kepada guru. 0
válaszolni m-nja--b m_______ m-n-a-a- -------- menjawab 0
Válaszoljon kérem! Si-aka--j-w-b. S______ j_____ S-l-k-n j-w-b- -------------- Silakan jawab. 0
Válaszolok. Say- m--jaw-b. S___ m________ S-y- m-n-a-a-. -------------- Saya menjawab. 0
dolgozni b----ja b______ b-k-r-a ------- bekerja 0
Éppen dolgozik? Ap--a---i- seda-g ------a? A_____ d__ s_____ b_______ A-a-a- d-a s-d-n- b-k-r-a- -------------------------- Apakah dia sedang bekerja? 0
Igen, éppen dolgozik. Y-- -ia--edang -eke-ja. Y__ d__ s_____ b_______ Y-, d-a s-d-n- b-k-r-a- ----------------------- Ya, dia sedang bekerja. 0
jönni d-t--g d_____ d-t-n- ------ datang 0
Jönnek önök? Ap---h--nda -kan d-tang? A_____ A___ a___ d______ A-a-a- A-d- a-a- d-t-n-? ------------------------ Apakah Anda akan datang? 0
Igen, mindjárt jövünk. Ya,-k-mi -k----a-a-g. Y__ k___ a___ d______ Y-, k-m- a-a- d-t-n-. --------------------- Ya, kami akan datang. 0
lakni t-n-gal t______ t-n-g-l ------- tinggal 0
Berlinben lakik? An-- t---ga- ----e---n? A___ t______ d_ B______ A-d- t-n-g-l d- B-r-i-? ----------------------- Anda tinggal di Berlin? 0
Igen, Berlinben lakom. Ya--sa-a-----gal--- B----n. Y__ s___ t______ d_ B______ Y-, s-y- t-n-g-l d- B-r-i-. --------------------------- Ya, saya tinggal di Berlin. 0

Aki beszélni akar annak írnia is kell!

Idegen nyelveket megtanulni nem mindig egyszerű feladat. Az elején különösen a kiejtés okoz sokszor problémát a diákok számára. Sokan közülük nem mernek mondatokat kimondani az idegen nyelven. Túlságosan is félnek attól, hogy hibákat követnek el. Az ilyen diákok számára az írás jelenthet megoldást. Ugyanis aki helyesen akar beszélni, annak minél többet kell írnia! Az írás segít nekünk abban, hogy megszokjunk egy idegen nyelvet. Ennek több oka is van. Az írás másként működik mint a beszéd. Ez egy sokkal összetettebb folyamat. Írás közben többet gondolkodunk azon, hogy mely szavakat válasszuk. Ezáltal agyunk sokkal intenzívebben fogalakozik az új nyelvvel. Továbbá írás közben sokkal kiegyensúlyozottabbak vagyunk. Nincsen velünk senki aki válaszra várna. Így lassan elveszíthetjük félelmünket az új nyelvvel szemben. Az írás emellett a kreativitást is segíti. Szabadabban érezzük magunkat és inkább játszunk az új nyelvvel. Az írás több időt is biztosít nekünk mint a beszéd. És támogatja az emlékező képességünket is! Az írás legnagyobb előnye viszont a távolságtartó formája. Ez annyit jelent, hogy a írásunk eredményét pontosan látjuk. Mindent világosan magunk előtt látunk. Így hibáinkat magunk tudjuk javítani és eközben tanulunk is. Azt, hogy miket írunk az új nyelven tulajdonképpen teljesen mindegy. A fontos az, hogy rendszeresen fogalmazzunk egész mondatokat. Aki ezt gyakorolni akarja, kereshet magának egy külföldi levélbarátot. Aztán valamikor találkozhat vele személyesen is. Meg fogja látni: A beszéd most már sokkal könnyebben megy!