О-ууч-лар--өп-нер---и-ү-р-н----ү?
Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү?
О-у-ч-л-р к-п н-р-е-и ү-р-н-ш-б-?
---------------------------------
Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү? 0 O--u--la- -öp n-r-----ü-rön-şö--?Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-?---------------------------------Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
Ж--, а-ар-аз -й-----ө-.
Жок, алар аз үйрөнүшөт.
Ж-к- а-а- а- ү-р-н-ш-т-
-----------------------
Жок, алар аз үйрөнүшөт. 0 Jok- al-- -z -yr-n--öt.Jok, alar az üyrönüşöt.J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t------------------------Jok, alar az üyrönüşöt.
Жок,-м-- а-да--көп су-а--й-.
Жок, мен андан көп сурабайм.
Ж-к- м-н а-д-н к-п с-р-б-й-.
----------------------------
Жок, мен андан көп сурабайм. 0 Jok- men anda--köp s--a--y-.Jok, men andan köp surabaym.J-k- m-n a-d-n k-p s-r-b-y-.----------------------------Jok, men andan köp surabaym.
Ме- -ооп-б-ре-.
Мен жооп берем.
М-н ж-о- б-р-м-
---------------
Мен жооп берем. 0 M-- j-o- ----m.Men joop berem.M-n j-o- b-r-m----------------Men joop berem.
Ал аз----------а-а-ы?
Ал азыр иштеп жатабы?
А- а-ы- и-т-п ж-т-б-?
---------------------
Ал азыр иштеп жатабы? 0 Al azı- --tep-j-----?Al azır iştep jatabı?A- a-ı- i-t-p j-t-b-?---------------------Al azır iştep jatabı?
Ооба- -л аз-р--ш--п --т-т.
Ооба, ал азыр иштеп жатат.
О-б-, а- а-ы- и-т-п ж-т-т-
--------------------------
Ооба, ал азыр иштеп жатат. 0 Ooba, -- -z-r----ep---t--.Ooba, al azır iştep jatat.O-b-, a- a-ı- i-t-p j-t-t---------------------------Ooba, al azır iştep jatat.
Ооба,-биз-аз-р---леб--.
Ооба, биз азыр келебиз.
О-б-, б-з а-ы- к-л-б-з-
-----------------------
Ооба, биз азыр келебиз. 0 O--a,-b-z az-- ---e---.Ooba, biz azır kelebiz.O-b-, b-z a-ı- k-l-b-z------------------------Ooba, biz azır kelebiz.
Idegen nyelveket megtanulni nem mindig egyszerű feladat.
Az elején különösen a kiejtés okoz sokszor problémát a diákok számára.
Sokan közülük nem mernek mondatokat kimondani az idegen nyelven.
Túlságosan is félnek attól, hogy hibákat követnek el.
Az ilyen diákok számára az írás jelenthet megoldást.
Ugyanis aki helyesen akar beszélni, annak minél többet kell írnia!
Az írás segít nekünk abban, hogy megszokjunk egy idegen nyelvet.
Ennek több oka is van.
Az írás másként működik mint a beszéd.
Ez egy sokkal összetettebb folyamat.
Írás közben többet gondolkodunk azon, hogy mely szavakat válasszuk.
Ezáltal agyunk sokkal intenzívebben fogalakozik az új nyelvvel.
Továbbá írás közben sokkal kiegyensúlyozottabbak vagyunk.
Nincsen velünk senki aki válaszra várna.
Így lassan elveszíthetjük félelmünket az új nyelvvel szemben.
Az írás emellett a kreativitást is segíti.
Szabadabban érezzük magunkat és inkább játszunk az új nyelvvel.
Az írás több időt is biztosít nekünk mint a beszéd.
És támogatja az emlékező képességünket is!
Az írás legnagyobb előnye viszont a távolságtartó formája.
Ez annyit jelent, hogy a írásunk eredményét pontosan látjuk.
Mindent világosan magunk előtt látunk.
Így hibáinkat magunk tudjuk javítani és eközben tanulunk is.
Azt, hogy miket írunk az új nyelven tulajdonképpen teljesen mindegy.
A fontos az, hogy rendszeresen fogalmazzunk egész mondatokat.
Aki ezt gyakorolni akarja, kereshet magának egy külföldi levélbarátot.
Aztán valamikor találkozhat vele személyesen is.
Meg fogja látni: A beszéd most már sokkal könnyebben megy!