Kifejezéstár

hu Kérdések 2   »   ad УпчIэ къэтыныр 2

63 [hatvanhárom]

Kérdések 2

Kérdések 2

63 [тIокIищрэ щырэ]

63 [tIokIishhrje shhyrje]

УпчIэ къэтыныр 2

UpchIje kjetynyr 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar adyghe Lejátszás Több
Van egy hobbym. Сэ--ыг-рэ---ыфэщ---. С_ з______ с________ С- з-г-р-м с-ф-щ-г-. -------------------- Сэ зыгорэм сыфэщагъ. 0
Sje -y--r-em s-f--s-h-g. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Teniszezem. Т-ннис ---I-. Т_____ с_____ Т-н-и- с-ш-э- ------------- Теннис сешIэ. 0
T-nnis s--hI--. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Hol van egy teniszpálya? Т-н--- -шI-пI-р---д- щы-? Т_____ е_______ т___ щ___ Т-н-и- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? 0
T-nn-- e-h--pI--r--y--------I? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Van hobbyd? О-зыг--эм у---а-ъ-? О з______ у________ О з-г-р-м у-э-а-ъ-? ------------------- О зыгорэм уфэщагъа? 0
O ---orj-----j-s-h--a? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Focizom. Ф-т-ол сешIэ. Ф_____ с_____ Ф-т-о- с-ш-э- ------------- Футбол сешIэ. 0
Fu---l-sesh-j-. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Hol van egy futballpálya? Фу-б-л -ш---Iэ- тыдэ----? Ф_____ е_______ т___ щ___ Ф-т-о- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? 0
Fut-ol--sh---Ijer--ydje-sh-yI? F_____ e_________ t____ s_____ F-t-o- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Futbol eshIapIjer tydje shhyI?
Fáj a karom. СIэ-мэу-ы. С__ м_____ С-э м-у-ы- ---------- СIэ мэузы. 0
S----mj-uz-. S___ m______ S-j- m-e-z-. ------------ SIje mjeuzy.
A lábam és a kezem is fáj. СIи с--ак-------зы-. С__ с_______ м______ С-и с-ъ-к-у- м-у-ы-. -------------------- СIи слъакъуи мэузых. 0
SI- slak----je--y-. S__ s_____ m_______ S-i s-a-u- m-e-z-h- ------------------- SIi slakui mjeuzyh.
Hol van egy orvos? Врачыр --дэ-щ--? В_____ т___ щ___ В-а-ы- т-д- щ-I- ---------------- Врачыр тыдэ щыI? 0
Vr-c-y- --d-e s--yI? V______ t____ s_____ V-a-h-r t-d-e s-h-I- -------------------- Vrachyr tydje shhyI?
Van egy autóm. С--м--ин---к---си-. С_ м_____ (___ с___ С- м-ш-н- (-у- с-I- ------------------- Сэ машинэ (ку) сиI. 0
S-e -as-i--e ---)-s--. S__ m_______ (___ s___ S-e m-s-i-j- (-u- s-I- ---------------------- Sje mashinje (ku) siI.
Egy motorbiciklim is van. Сэ ---оци-----и-. С_ м________ с___ С- м-т-ц-к-и с-I- ----------------- Сэ мотоцикли сиI. 0
Sj--m-t--------i-. S__ m________ s___ S-e m-t-c-k-i s-I- ------------------ Sje motocikli siI.
Hol van egy parkolóhely? М-ш--- уцу-Iэр т--э---I? М_____ у______ т___ щ___ М-ш-н- у-у-I-р т-д- щ-I- ------------------------ Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? 0
M--h-----ucu-I-e--tydje -h---? M_______ u_______ t____ s_____ M-s-i-j- u-u-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Mashinje ucupIjer tydje shhyI?
Van egy pulóverem. С-----те--си-. С_ с_____ с___ С- с-и-е- с-I- -------------- Сэ свитер сиI. 0
S---sv--er s--. S__ s_____ s___ S-e s-i-e- s-I- --------------- Sje sviter siI.
Nekem egy dzsekim és egy farmerem is van. Сэ --эды-уи джинси-с-Iэх. С_ д_______ д_____ с_____ С- д-э-ы-у- д-и-с- с-I-х- ------------------------- Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. 0
Sj- -z----y----d--i-si --Ij--. S__ d_________ d______ s______ S-e d-h-e-y-u- d-h-n-i s-I-e-. ------------------------------ Sje dzhjedygui dzhinsi siIjeh.
Hol van a mosógép? З-р--ы-Iэх--------н-р ---э-щ--? З____________ м______ т___ щ___ З-р-г-к-э-э-э м-ш-н-р т-д- щ-I- ------------------------------- ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? 0
Zje-yg-kIje-j-rj---a---njer---d-- shh--? Z________________ m________ t____ s_____ Z-e-y-y-I-e-j-r-e m-s-i-j-r t-d-e s-h-I- ---------------------------------------- ZjerygykIjehjerje mashinjer tydje shhyI?
Van egy tányérom. С- --г-- сиI. С_ л____ с___ С- л-г-э с-I- ------------- Сэ лагъэ сиI. 0
Sje-lagje--iI. S__ l____ s___ S-e l-g-e s-I- -------------- Sje lagje siI.
Van egy késem, egy villám és egy kanalam. С- -ъ--ъ--, ц--э-ык---дж-мышх--и--х. С_ ш_______ ц___ ы___ д______ с_____ С- ш-э-ъ-е- ц-ц- ы-I- д-э-ы-х с-I-х- ------------------------------------ Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. 0
S-e-----zh--,-c-cje ykIi d-h-emyshh-s----h. S__ s________ c____ y___ d_________ s______ S-e s-j-z-y-, c-c-e y-I- d-h-e-y-h- s-I-e-. ------------------------------------------- Sje shjezhye, cacje ykIi dzhjemyshh siIjeh.
Hol van só és bors? Щы-ъ--р--щыбж-ыим---т--э-щ-I-х? Щ_______ щ_________ т___ щ_____ Щ-г-у-р- щ-б-ь-и-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------- Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? 0
Shhygu-r-- -hh--zh-y---j- ty--- sh-y-jeh? S_________ s_____________ t____ s________ S-h-g-m-j- s-h-b-h-y-m-j- t-d-e s-h-I-e-? ----------------------------------------- Shhygumrje shhybzh'yimrje tydje shhyIjeh?

A testünk reagál a beszédre

A beszéd az agyunkban kerül feldolgozásra. Amikor hallgatunk valakit vagy olvasunk, agyunk aktív. Ezt különböző módszerekkel mérni lehet. De nem csak agyunk reagál a beszéd által kiváltott ingerekre. Újabb kutatások kimutatták, hogy a beszéd testünket is aktivizálja. Testünk dolgozik, ha bizonyos szavakat olvas vagy hall. Ezek főleg olyan szavakra igaz, amelyek testi reakciókat írnak le. A mosolygás szó jó példa erre. Amikor ezt a szót olvassuk, nevetésért felelős izmaink megmozdulnak. A negatív szavaknak is van mérhető hatásuk. Erre egy jó példa a fájdalom szó. Testünk minimális fájdalmat érez amikor ezt a szót olvassuk. Azt lehet mondani, hogy utánozzunk azt amit olvasunk vagy hallunk. Minél képszerűbb egy nyelv annál jobban reagálunk rá. Egy pontos leírás erős reakciót vált ki. Ennek a kutatásnak az érdekében a test aktivitását mérték. A tesztalanyoknak különböző szavakat mutattak. Ezek pozitív és negatív szavak voltak. A tesztalanyok mimikája megváltozott a vizsgálat alatt. A száj és a homlok mozgásai variálódtak. Ez bizonyítja, hogy a nyelvünk erős hatással van ránk. A szavak többet jelentenek egyszerű kommunikációs eszköznél. Agyunk a beszédet testi beszéddé fordítja. Hogy ez pontosan hogyan történik, azt még nem derítették ki. A kutatás eredményeinek viszont lehetséges hogy következményei lesznek. Orvosok azt boncolgatják, hogy a betegeket hogyan tudják a legjobban kezelni. Ugyanis sok betegnek hosszú terápián kell keresztül mennie. És eközben sokat beszélnek az orvosokkal…