Kifejezéstár

hu Tagadás 2   »   be Адмаўленне 2

65 [hatvanöt]

Tagadás 2

Tagadás 2

65 [шэсцьдзесят пяць]

65 [shests’dzesyat pyats’]

Адмаўленне 2

Admaulenne 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar belorusz Lejátszás Több
Drága a gyűrű? К-л--- да-агое? К_____ д_______ К-л-ц- д-р-г-е- --------------- Кольца дарагое? 0
K-l’------ra---? K______ d_______ K-l-t-a d-r-g-e- ---------------- Kol’tsa daragoe?
Nem, csak száz euróba kerül. Не, яно-каш-у---сяг- ст- -ўра. Н__ я__ к_____ ў____ с__ е____ Н-, я-о к-ш-у- ў-я-о с-о е-р-. ------------------------------ Не, яно каштуе ўсяго сто еўра. 0
Ne- -ano -as--u---syag- --o--eu-a. N__ y___ k______ u_____ s__ y_____ N-, y-n- k-s-t-e u-y-g- s-o y-u-a- ---------------------------------- Ne, yano kashtue usyago sto yeura.
De nekem csak ötven van. А---- м-не-т-л-к------дзес-т. А__ ў м___ т_____ п__________ А-е ў м-н- т-л-к- п-ц-д-е-я-. ----------------------------- Але ў мяне толькі пяцьдзесят. 0
A-e u---ane to--kі -ya--’--esy--. A__ u m____ t_____ p_____________ A-e u m-a-e t-l-k- p-a-s-d-e-y-t- --------------------------------- Ale u myane tol’kі pyats’dzesyat.
Kész vagy már? Т---жо-г---вы - -а--ва? Т_ ў__ г_____ / г______ Т- ў-о г-т-в- / г-т-в-? ----------------------- Ты ўжо гатовы / гатова? 0
Ty uz-o-g----y-/-ga----? T_ u___ g_____ / g______ T- u-h- g-t-v- / g-t-v-? ------------------------ Ty uzho gatovy / gatova?
Nem, még nem. Н-, -шчэ-не. Н__ я___ н__ Н-, я-ч- н-. ------------ Не, яшчэ не. 0
N-, yashch- ne. N__ y______ n__ N-, y-s-c-e n-. --------------- Ne, yashche ne.
De mindjárt készen vagyok. Але --т-а я ---у----о-- - --то--. А__ х____ я б___ г_____ / г______ А-е х-т-а я б-д- г-т-в- / г-т-в-. --------------------------------- Але хутка я буду гатовы / гатова. 0
Ale-khu-ka ya--u-u--a-o-y-----t-v-. A__ k_____ y_ b___ g_____ / g______ A-e k-u-k- y- b-d- g-t-v- / g-t-v-. ----------------------------------- Ale khutka ya budu gatovy / gatova.
Szeretnél még levest? Х-чаш-яш-- с-п-? Х____ я___ с____ Х-ч-ш я-ч- с-п-? ---------------- Хочаш яшчэ супу? 0
K-oc--sh-yash----s---? K_______ y______ s____ K-o-h-s- y-s-c-e s-p-? ---------------------- Khochash yashche supu?
Nem, nem akarok többet. Н-,--о--ш----х-ч-. Н__ б____ н_ х____ Н-, б-л-ш н- х-ч-. ------------------ Не, больш не хачу. 0
N-, ---’-h-n- k-a---. N__ b_____ n_ k______ N-, b-l-s- n- k-a-h-. --------------------- Ne, bol’sh ne khachu.
De, még egy fagylaltot. А---ха-----чэ -дн----ро-а-ае. А__ х___ я___ а___ м_________ А-е х-ч- я-ч- а-н- м-р-ж-н-е- ----------------------------- Але хачу яшчэ адно марожанае. 0
Ale-k-ac---------e-a--- -a------a-. A__ k_____ y______ a___ m__________ A-e k-a-h- y-s-c-e a-n- m-r-z-a-a-. ----------------------------------- Ale khachu yashche adno marozhanae.
Már régóta laksz itt? Т- ў----а--о --т---веш? Т_ ў__ д____ т__ ж_____ Т- ў-о д-ў-о т-т ж-в-ш- ----------------------- Ты ўжо даўно тут жывеш? 0
Ty uz-o--a-no--u- -h-ve-h? T_ u___ d____ t__ z_______ T- u-h- d-u-o t-t z-y-e-h- -------------------------- Ty uzho dauno tut zhyvesh?
Nem, még csak egy hónapja. Н-- то--к---д-і- мес--. Н__ т_____ а____ м_____ Н-, т-л-к- а-з-н м-с-ц- ----------------------- Не, толькі адзін месяц. 0
N-, ---’-і-a--іn-m-sy-ts. N__ t_____ a____ m_______ N-, t-l-k- a-z-n m-s-a-s- ------------------------- Ne, tol’kі adzіn mesyats.
De már sok embert ismerek. Але я----а---ж--м----х-лю-з--. А__ я в____ ў__ м_____ л______ А-е я в-д-ю ў-о м-о-і- л-д-е-. ------------------------------ Але я ведаю ўжо многіх людзей. 0
Ale -a--ed-y- -zho---o---h -yu----. A__ y_ v_____ u___ m______ l_______ A-e y- v-d-y- u-h- m-o-і-h l-u-z-y- ----------------------------------- Ale ya vedayu uzho mnogіkh lyudzey.
Holnap mész haza? Ты -аў-ра-ед--ш-дадом-? Т_ з_____ е____ д______ Т- з-ў-р- е-з-ш д-д-м-? ----------------------- Ты заўтра едзеш дадому? 0
T----u-ra --d-----d---mu? T_ z_____ y______ d______ T- z-u-r- y-d-e-h d-d-m-? ------------------------- Ty zautra yedzesh dadomu?
Nem, először a hét végén. Не,--ол----- --н-ы тыд-я. Н__ т_____ ў к____ т_____ Н-, т-л-к- ў к-н-ы т-д-я- ------------------------- Не, толькі ў канцы тыдня. 0
Ne, --l-kі --kant-- tydn-a. N__ t_____ u k_____ t______ N-, t-l-k- u k-n-s- t-d-y-. --------------------------- Ne, tol’kі u kantsy tydnya.
De már vasárnap visszajövök. А---- --р-а--- ў-о ----д-е-ю. А__ я в_______ ў__ ў н_______ А-е я в-р-а-с- ў-о ў н-д-е-ю- ----------------------------- Але я вяртаюся ўжо ў нядзелю. 0
Al--y--v--rt----y- --ho---n-ad---y-. A__ y_ v__________ u___ u n_________ A-e y- v-a-t-y-s-a u-h- u n-a-z-l-u- ------------------------------------ Ale ya vyartayusya uzho u nyadzelyu.
A lányod felnőtt már? Т-а- -ач-- ўж- --р-сл--? Т___ д____ ў__ д________ Т-а- д-ч-а ў-о д-р-с-а-? ------------------------ Твая дачка ўжо дарослая? 0
T-a-a--ach-- ---o --r--la-a? T____ d_____ u___ d_________ T-a-a d-c-k- u-h- d-r-s-a-a- ---------------------------- Tvaya dachka uzho daroslaya?
Nem, ő még csak tizenhét éves. Не---- толькі---м-ац-а-ь-г--о-. Н__ ё_ т_____ с_________ г_____ Н-, ё- т-л-к- с-м-а-ц-ц- г-д-ў- ------------------------------- Не, ёй толькі семнаццаць гадоў. 0
Ne,---y-t-l’k----m------at-’---d-u. N__ y__ t_____ s____________ g_____ N-, y-y t-l-k- s-m-a-s-s-t-’ g-d-u- ----------------------------------- Ne, yoy tol’kі semnatstsats’ gadou.
De már van egy barátja. Але-- я----- ёсць хло--ц. А__ ў я_ ў__ ё___ х______ А-е ў я- ў-о ё-ц- х-о-е-. ------------------------- Але ў яе ўжо ёсць хлопец. 0
A-e-----y--u-ho---s-s- -h--p-ts. A__ u y___ u___ y_____ k________ A-e u y-y- u-h- y-s-s- k-l-p-t-. -------------------------------- Ale u yaye uzho yosts’ khlopets.

Amit a szavak elmesélnek

Világszerte sok millió könyv létezik. Hogy mennyit írtak máig pontosan, nem tudjuk. Ezekben a könyvekben nagyon sok tudás van eltárolva. Ha mindegyiket el tudnánk olvasni, nagyon sokat tudnánk meg az életről. Könyveink ugyanis megmutatják nekünk hogyan változik világunk. Minden kornak megvannak a maga könyvei. Belőlük meg lehet tudni, hogy mi fontos az emberiségnek. Sajnos senki sem képes az összes könyvet elolvasni. A modern technika segítségével azonban meg lehet vizsgálni a könyveket. A digitalizálás által a könyveket adatként el lehet menteni. Ezután a tartalmat meg lehet vizsgálni. A nyelvészek így képeset megfigyelni, hogyan változott a nyelvünk. Még érdekesebb viszont a szavak gyakoriságát vizsgálni. Ezáltal fel lehet ismerni bizonyos dolgok fontosságát. Kutatók több mint 5 millió könyvet vizsgáltak meg. Ezek az elmúl öt évszázadból származó könyvek voltak. Összesen körülbelül 500 milliárd szót vizsgáltak. A szavak gyakorisága megmutatja, hogy régebben és ma hogyan éltek az emberek. A nyelvben ötletek és trendek tükröződnek. A férfiak szó például veszített jelentőségéből. Ma ritkábban használjuk mint régebben. Ezzel szemben viszont a szó jelentősége lényegesen megnőtt. Azt is lehet látni a szavakban, hogy mit eszünk szívesen. Az 50-es években a fagylalt szó volt nagyon fontos. Ezután a pizza és a tészta szó jött divatba. Az utóbbi években pedig a sushi szó dominál. Minden nyelvkedvelő számára van egy jó hír… Nyelvünk minden évben újabb szavakkal gazdagodik!