Kifejezéstár

hu Birtokos névmások 1   »   en Possessive pronouns 1

66 [hatvanhat]

Birtokos névmások 1

Birtokos névmások 1

66 [sixty-six]

Possessive pronouns 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar angol (UK) Lejátszás Több
én – enyém I-- my I – m_ I – m- ------ I – my 0
Nem találom a kulcsomat. I -a-’- ---- -- k--. I c____ f___ m_ k___ I c-n-t f-n- m- k-y- -------------------- I can’t find my key. 0
Nem találom a jegyemet. I----’t--i-- my -i-k-t. I c____ f___ m_ t______ I c-n-t f-n- m- t-c-e-. ----------------------- I can’t find my ticket. 0
te – tiéd yo- – yo-r y__ – y___ y-u – y-u- ---------- you – your 0
Megtaláltad a kulcsodat? Have y-u---und -o-- -e-? H___ y__ f____ y___ k___ H-v- y-u f-u-d y-u- k-y- ------------------------ Have you found your key? 0
Megtaláltad a jegyedet? Ha-e --- f-und---ur-t-c-et? H___ y__ f____ y___ t______ H-v- y-u f-u-d y-u- t-c-e-? --------------------------- Have you found your ticket? 0
ő – övé h--- his h_ – h__ h- – h-s -------- he – his 0
Tudod, hogy hol van a kulcsa? Do -ou -now -h----hi----y is? D_ y__ k___ w____ h__ k__ i__ D- y-u k-o- w-e-e h-s k-y i-? ----------------------------- Do you know where his key is? 0
Tudod, hol van a jegye? D--you kno- --e-e-h---tic--t --? D_ y__ k___ w____ h__ t_____ i__ D- y-u k-o- w-e-e h-s t-c-e- i-? -------------------------------- Do you know where his ticket is? 0
ő – övé she-– --r s__ – h__ s-e – h-r --------- she – her 0
A pénze elveszett. Her m-n---i--go-e. H__ m____ i_ g____ H-r m-n-y i- g-n-. ------------------ Her money is gone. 0
És a hitelkártyája is elveszett. A-----r---ed-----r-----al-o-go--. A__ h__ c_____ c___ i_ a___ g____ A-d h-r c-e-i- c-r- i- a-s- g-n-. --------------------------------- And her credit card is also gone. 0
mi – miénk w- – -ur w_ – o__ w- – o-r -------- we – our 0
A nagyapánk beteg. O-r gr-ndfa---r-i---l-. O__ g__________ i_ i___ O-r g-a-d-a-h-r i- i-l- ----------------------- Our grandfather is ill. 0
A nagymamánk egészséges. O---gr--d--------- h------. O__ g__________ i_ h_______ O-r g-a-d-o-h-r i- h-a-t-y- --------------------------- Our grandmother is healthy. 0
ti – tiétek y-u-- -o-r y__ – y___ y-u – y-u- ---------- you – your 0
Gyerekek, hol van apukátok? Ch--d--n, w-e-e i---ou- ---h--? C________ w____ i_ y___ f______ C-i-d-e-, w-e-e i- y-u- f-t-e-? ------------------------------- Children, where is your father? 0
Gyerekek, hol van anyukátok? C--l-r-n- -here -s --u- m-t-e-? C________ w____ i_ y___ m______ C-i-d-e-, w-e-e i- y-u- m-t-e-? ------------------------------- Children, where is your mother? 0

Kreatív nyelv

A kreativitás manapság egy nagyon fontos tulajdonság. Mindenki kreatív akar lenni. A kreatív emberek ugyanis intelligensnek számítanak. A nyelvünknek is kreatívnak kell lennie. Régebben arra törekedtek, hogy minél helyesebben beszéljenek. Manapság már minél kreatívabban akarjuk kifejezni magunkat. A reklámok és az új médiák kiváló példák erre. Megmutatják, hogyan lehet a nyelvvel játszani. Körülbelül 50 éve egyre nagyobb jelentőséggel bír a kreativitás. Még a kutatók is foglalkoznak ezzel a jelenséggel. Pszichológusok, pedagógusok és filozófusok vizsgálják a kreatív folyamatokat. A kreativitást pedig úgy definiálják, mint az új létrahozására irányuló képességet. Egy kreatív szónok tehát új nyelvi formákat hoz létre. Ezek lehetnek szavak vagy akár nyelvtani struktúrák. A nyelvészek a kreatív beszédben ismerik fel, hogy hogyan alakul a nyelvünk. De nem minden ember érti meg az új nyelvi elemeket. A kreatív nyelv megértéséhez tudásra van szükségünk. Tudnunk kell, hogyan működik egy nyelv. Ismerni kell a világot, ahol a nyelvet használók élnek. Csak így tudjuk megérteni, hogy mit akarnak mondani. Egy példa erre a fiatalok nyelve. A gyerekek és a fiatalok folyton új kifejezéseket találnak ki. A felnőttek sokszor nem értik meg ezeket a szavakat. Léteznek már szótárak is, amelyek a fiatalok nyelvét értelmezik. De ezek sokszor már egy generáció alatt elévülnek! A kreatív beszédet viszont meg lehet tanulni. Szakemberek különböző tanfolyamokat kínálnak ilyen célból. A legfontosabb szabály mindig úgy szól: Használja saját belső hangját!