Miért nem jöttél?
你 -什- 没----呢 ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
n- --is-é----é---- l-i ne?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Miért nem jöttél?
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Beteg voltam.
我--病 --。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
Wǒ -hēn-bìngle.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
Beteg voltam.
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
Nem jöttem, mert beteg voltam.
我--有 --- -- 我 生病 了-。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
W- m-i----l--- yī--è- w- shēng-ì---e.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Nem jöttem, mert beteg voltam.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Ő miért nem jött?
她-为什- ---来 --?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
T--wèis-éme m-i--u l-- n-?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Ő miért nem jött?
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Fáradt volt.
她 --- 。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
T--lè--e.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
Fáradt volt.
她 累 了 。
Tā lèile.
Nem jött, mert fáradt volt.
她 没有 来----为 - 累 了 。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
T- -é-yǒ- lái,-yī--è- t---èi-e.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
Nem jött, mert fáradt volt.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
Ő miért nem jött?
他 为-么 -有-----?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
T--w--s---e mé-yǒu l-i---?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Ő miért nem jött?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Nem volt kedve.
他 ---兴 - 。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
T---éiyǒu xì---ù.
T_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- x-n-q-.
-----------------
Tā méiyǒu xìngqù.
Nem volt kedve.
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
Nem jött, mert nem volt kedve.
他 -有 - ,因--- 没有-兴趣 。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
T----i----l-i, -ī-wèi-t- m---ǒ- ---gqù.
T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-.
---------------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
Nem jött, mert nem volt kedve.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
Miért nem jöttetek?
你- -----有---- ?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
N---n w-ish-me----yǒ- l---ne?
N____ w_______ m_____ l__ n__
N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
-----------------------------
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
Miért nem jöttetek?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
Az autónk tönkrement.
我-的---坏 了-。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
Wǒ--n ---j- -uàile.
W____ d_ j_ h______
W-m-n d- j- h-à-l-.
-------------------
Wǒmen de jū huàile.
Az autónk tönkrement.
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement.
我- ----, -为 我-的-车-- --。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
W-m-n-m---ǒu lái--yīn-----ǒ-en--e-j- hu--le.
W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______
W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-.
--------------------------------------------
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
Miért nem jöttek el az emberek?
为什- -- - 来-呢-? 。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
W--s-ém----iyǒ-r-n l-----?.
W_______ m________ l__ n___
W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?-
---------------------------
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
Miért nem jöttek el az emberek?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
Lekésték a vonatot.
他们---火- -过-了 。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
T--------h--c----uòguòle.
T____ b_ h_____ c________
T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
-------------------------
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Lekésték a vonatot.
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot.
他- 没有-来 ,-因---们-------- - 。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
T-m-n-m------l-i- yīn------m-n-bǎ-huǒ--- cuòg-ò--.
T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________
T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
--------------------------------------------------
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
Miért nem jöttél el?
你 为-么-没----- ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
Nǐ-w---héme --iyǒu l-i n-?
N_ w_______ m_____ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Miért nem jöttél el?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Nem volt szabad.
我 --可-- 。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
Wǒ--ù-k----de.
W_ b_ k___ d__
W- b- k-y- d-.
--------------
Wǒ bù kěyǐ de.
Nem volt szabad.
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
Nem jöttem el, mert nem volt szabad.
我-----,因为-- --可以 来-。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
Wǒ-méi --i,-yī--èi--ǒ ---k--ǐ---.
W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______
W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i-
---------------------------------
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
Nem jöttem el, mert nem volt szabad.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.