სწრ-ფი---ნქ-ნა მ---დებ-.
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა მ-ი-დ-ბ-.
------------------------
სწრაფი მანქანა მჭირდება. 0 sts---p--m----na-----irdeb-.sts'rapi mankana mch'irdeba.s-s-r-p- m-n-a-a m-h-i-d-b-.----------------------------sts'rapi mankana mch'irdeba.
ზემო- მ-ხ--- ქ--ი -ხო-რო--.
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
ზ-მ-თ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
---------------------------
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს. 0 z-mot--okhut-- -----t----v-o-s.zemot mokhutsi kali tskhovrobs.z-m-t m-k-u-s- k-l- t-k-o-r-b-.-------------------------------zemot mokhutsi kali tskhovrobs.
ზე--თ-მ-უქ-ნ---ა-- ცხ-ვრო--.
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
ზ-მ-თ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
----------------------------
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს. 0 ze--t -su-an--k-li --k-----bs.zemot msukani kali tskhovrobs.z-m-t m-u-a-i k-l- t-k-o-r-b-.------------------------------zemot msukani kali tskhovrobs.
ქ-ემოთ-ც-ო-------ა-- ქა-- ცხოვრ-ბ-.
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
ქ-ე-ო- ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ც-ო-რ-ბ-.
-----------------------------------
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს. 0 kv--ot tsn----m-q-ar- -ali --khov-o--.kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.k-e-o- t-n-b-s-o-v-r- k-l- t-k-o-r-b-.--------------------------------------kvemot tsnobismoqvare kali tskhovrobs.
ჩ-ენ----უ--ე-ი ს-ინტ-რესო ხალ-- -ყ-ნე-.
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
ჩ-ე-ი ს-უ-რ-ბ- ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ი-ვ-ე-.
---------------------------------------
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ. 0 chv-ni-st'--re---s-i-t-e-eso kha-k-i --vn--.chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.c-v-n- s-'-m-e-i s-i-t-e-e-o k-a-k-i i-v-e-.--------------------------------------------chveni st'umrebi saint'ereso khalkhi iqvnen.
მე-----ა-ელი ბ----ე-- ----ს.
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
მ- ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- მ-ა-ს-
----------------------------
მე საყვარელი ბავშვები მყავს. 0 m- sa-var-li---vs-v-bi --av-.me saqvareli bavshvebi mqavs.m- s-q-a-e-i b-v-h-e-i m-a-s------------------------------me saqvareli bavshvebi mqavs.
Akkor is ha csak egy nyelvet beszélünk, sok nyelven kommunikálunk.
Ugyanis egy nyelv sem egy önmagában zárt rendszer.
Minden nyelvben számos dimenzió mutatkozik meg.
A nyelv egy élő rendszer.
A beszéd mindig a beszélgető partnerhez igazodik.
Ezért változtatják az emberek a nyelvet amit beszélnek.
Ezek a változások sokféle képen jelentkeznek.
Minden nyelvnek megvan például a maga története.
A nyelv változott az idők során és a jövőben is változni fog.
Ezt onnan lehet felismerni, hogy az idős emberek máshogyan beszélnek mint a fiatalok.
A legtöbb nyelvben ezen felül megtalálhatók különböző dialektusok is.
A legtöbb dialektusban beszélő ember azonban képes alkalmazkodni a környezetéhez.
Bizonyos helyzetekben a hivatalos nyelven beszélnek.
A különböző társadalmi rétegek különböző nyelvvel rendelkeznek.
A fiatalok nyelve vagy a vadászok nyelve jó példa erre.
A munka világában az emberek általában máshogyan beszélnek mint otthon.
Sokan munka közben szaknyelvet is használnak.
A beszélt és az írott nyelvben is mutatkoznak különbségek.
A beszélt nyelv sokszor sokkal egyszerűbb mint az írott.
Ez a különbség nagyon nagy is lehet.
Ez akkor fordul elő, amikor az írott nyelv sokáig nem változik.
A nyelv használóinak ilyenkor meg kell tanulniuk a nyelv írásos formáját használni.
Sokszor a nők és a férfiak nyelve is különbözik egymástól.
A nyugati társadalmakban ez a különbség nem túl nagy.
Vannak azonban olyan országok, ahol a nők teljesen máshogy beszélnek mint a férfiak.
Vannak olyan kultúrák is ahol az udvariasságnak egyéni nyelvi formái vannak.
Tehát nem is olyan egyszerű beszélni!
Nagyon sok dologra kell közben egyszerre figyelnünk...