Kifejezéstár

hu Melléknevek 3   »   lv Īpašības vārdi 3

80 [nyolcvan]

Melléknevek 3

Melléknevek 3

80 [astoņdesmit]

Īpašības vārdi 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lett Lejátszás Több
Neki van egy kutyája. V-ņ-i--r --ns. V____ i_ s____ V-ņ-i i- s-n-. -------------- Viņai ir suns. 0
A kutya nagy. S-ns -r li---. S___ i_ l_____ S-n- i- l-e-s- -------------- Suns ir liels. 0
Neki van egy nagy kutyája. Viņ-i i---i--s--uns. V____ i_ l____ s____ V-ņ-i i- l-e-s s-n-. -------------------- Viņai ir liels suns. 0
Neki van egy háza. Viņa--i- m---. V____ i_ m____ V-ņ-i i- m-j-. -------------- Viņai ir māja. 0
A ház kicsi. M--a-i---a-a. M___ i_ m____ M-j- i- m-z-. ------------- Māja ir maza. 0
Neki egy kis háza van. V-ņai--r-ma-a m--a. V____ i_ m___ m____ V-ņ-i i- m-z- m-j-. ------------------- Viņai ir maza māja. 0
Ő egy szállodában lakik. V-ņš-----o v-e----ā. V___ d____ v________ V-ņ- d-ī-o v-e-n-c-. -------------------- Viņš dzīvo viesnīcā. 0
A szálloda olcsó. Vies-īca -- lē-a. V_______ i_ l____ V-e-n-c- i- l-t-. ----------------- Viesnīca ir lēta. 0
Ő egy olcsó szállodában lakik. V-ņ--dzīv- l----v----īcā. V___ d____ l___ v________ V-ņ- d-ī-o l-t- v-e-n-c-. ------------------------- Viņš dzīvo lētā viesnīcā. 0
Neki van egy autója. V-ņa---r -ašī--. V____ i_ m______ V-ņ-m i- m-š-n-. ---------------- Viņam ir mašīna. 0
Az autó drága. Maš-n- -- d-rga. M_____ i_ d_____ M-š-n- i- d-r-a- ---------------- Mašīna ir dārga. 0
Neki van egy drága autója. Vi--m--- dār-a m----a. V____ i_ d____ m______ V-ņ-m i- d-r-a m-š-n-. ---------------------- Viņam ir dārga mašīna. 0
Ő egy regényt olvas. V-ņ--las- ro--n-. V___ l___ r______ V-ņ- l-s- r-m-n-. ----------------- Viņš lasa romānu. 0
A regény unalmas. R-m--s--r-gar--i----. R_____ i_ g__________ R-m-n- i- g-r-a-c-g-. --------------------- Romāns ir garlaicīgs. 0
Ő egy unalmas regényt olvas. V--š-l-s- -ar-a-c-gu -om--u. V___ l___ g_________ r______ V-ņ- l-s- g-r-a-c-g- r-m-n-. ---------------------------- Viņš lasa garlaicīgu romānu. 0
Ő egy filmet néz. Viņ- -k-tās----m-. V___ s_____ f_____ V-ņ- s-a-ā- f-l-u- ------------------ Viņa skatās filmu. 0
A film izgalmas. F-l---i- --zra-j--a. F____ i_ a__________ F-l-a i- a-z-a-j-š-. -------------------- Filma ir aizraujoša. 0
Ő egy izgalmas filmet néz. Viņa skat-s-a-z--uj--u-fi---. V___ s_____ a_________ f_____ V-ņ- s-a-ā- a-z-a-j-š- f-l-u- ----------------------------- Viņa skatās aizraujošu filmu. 0

A tudomány nyelve

A tudománnyal folalkozó nyelv önmagában is egy nyelv. Szakmai vitákra használják. Tudományos publikációkban is használják. Régebben egységes tudományos nyelv létezett. Az európai térségben a tudomány nyelvét sokáig a latin határozta meg. Mára az angol lett a legjelentősebb nyelv a tudományban. A tudományos nyelvek szaknyelvek. Nagyon sok szakkifejezést tartalmaznak. A legfontosabb tulajdonságaik a szabványosítás és az egységesítés. Néhányan azt mondják a tudósok direkt érthetetlenül beszélnek. Ha valami bonyolultan hangzik, intelligensebbnek tűnik. A tudomány azonban az valósághoz igazodik. Ezért egy semleges nyelvet kell használnia. Retorikus elemek és homályos megfogalmazások számára nincs hely. Ennek ellenére létezik példa túlzottan bonyolult nyelvre. És úgy néz ki hogy a bonyolult nyelvek elbűvölik az embereket. Kutatások kimutatták, hogy a bonyolultabb nyelvekben jobban bízunk. A tesztalanyoknak egy kérdésre kellett válaszolniuk. Ehhez több lehetséges válasz közül kellett választaniuk. Némely válasz nagyon egyszerű volt, mások nagyon bonyolultan voltak megfogalmazva. A legtöbb tesztalany a bonyolult válaszok mellett döntött. Ezeknek azonban semmi értelme nem volt! A tesztalanyokat elvakította a nyelv. Annak ellenére, hogy a tartalom nevetséges volt, hatással volt rájuk a forma. A bonyolult írás azonban nem mindig művészet. Megtanulható az egyszerű tartalmak bonyolultan való kifejezése. A bonyolultakat viszont egyszerűen kifejezni már nem annyira egyszerű. Néha tehát az egyszerű az igazán bonyolult…