Kifejezéstár

hu Melléknevek 3   »   lv Īpašības vārdi 3

80 [nyolcvan]

Melléknevek 3

Melléknevek 3

80 [astoņdesmit]

Īpašības vārdi 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lett Lejátszás Több
Neki van egy kutyája. Vi--i ---sun-. Viņai ir suns. V-ņ-i i- s-n-. -------------- Viņai ir suns. 0
A kutya nagy. S-n---r --el-. Suns ir liels. S-n- i- l-e-s- -------------- Suns ir liels. 0
Neki van egy nagy kutyája. V---i -r-l--l- sun-. Viņai ir liels suns. V-ņ-i i- l-e-s s-n-. -------------------- Viņai ir liels suns. 0
Neki van egy háza. Vi--- -r-m--a. Viņai ir māja. V-ņ-i i- m-j-. -------------- Viņai ir māja. 0
A ház kicsi. Māja -r-----. Māja ir maza. M-j- i- m-z-. ------------- Māja ir maza. 0
Neki egy kis háza van. V-ņa---r ma-a--āja. Viņai ir maza māja. V-ņ-i i- m-z- m-j-. ------------------- Viņai ir maza māja. 0
Ő egy szállodában lakik. Vi-š dzīvo --------. Viņš dzīvo viesnīcā. V-ņ- d-ī-o v-e-n-c-. -------------------- Viņš dzīvo viesnīcā. 0
A szálloda olcsó. V-esn-ca-i---ēta. Viesnīca ir lēta. V-e-n-c- i- l-t-. ----------------- Viesnīca ir lēta. 0
Ő egy olcsó szállodában lakik. Vi-š-dz-v--l-tā--ie--ī-ā. Viņš dzīvo lētā viesnīcā. V-ņ- d-ī-o l-t- v-e-n-c-. ------------------------- Viņš dzīvo lētā viesnīcā. 0
Neki van egy autója. Vi-am--- m--īn-. Viņam ir mašīna. V-ņ-m i- m-š-n-. ---------------- Viņam ir mašīna. 0
Az autó drága. Ma---a i---ārga. Mašīna ir dārga. M-š-n- i- d-r-a- ---------------- Mašīna ir dārga. 0
Neki van egy drága autója. Vi-am -r------ m-š-n-. Viņam ir dārga mašīna. V-ņ-m i- d-r-a m-š-n-. ---------------------- Viņam ir dārga mašīna. 0
Ő egy regényt olvas. V----la-a -o---u. Viņš lasa romānu. V-ņ- l-s- r-m-n-. ----------------- Viņš lasa romānu. 0
A regény unalmas. R-m--- i- g-----cīg-. Romāns ir garlaicīgs. R-m-n- i- g-r-a-c-g-. --------------------- Romāns ir garlaicīgs. 0
Ő egy unalmas regényt olvas. Viņš---sa ga-l-ic-gu r--ān-. Viņš lasa garlaicīgu romānu. V-ņ- l-s- g-r-a-c-g- r-m-n-. ---------------------------- Viņš lasa garlaicīgu romānu. 0
Ő egy filmet néz. V-ņa--k-t----i-m-. Viņa skatās filmu. V-ņ- s-a-ā- f-l-u- ------------------ Viņa skatās filmu. 0
A film izgalmas. Fi-ma-ir-ai-r-uj---. Filma ir aizraujoša. F-l-a i- a-z-a-j-š-. -------------------- Filma ir aizraujoša. 0
Ő egy izgalmas filmet néz. V-ņa ---tā- -i-ra--ošu f---u. Viņa skatās aizraujošu filmu. V-ņ- s-a-ā- a-z-a-j-š- f-l-u- ----------------------------- Viņa skatās aizraujošu filmu. 0

A tudomány nyelve

A tudománnyal folalkozó nyelv önmagában is egy nyelv. Szakmai vitákra használják. Tudományos publikációkban is használják. Régebben egységes tudományos nyelv létezett. Az európai térségben a tudomány nyelvét sokáig a latin határozta meg. Mára az angol lett a legjelentősebb nyelv a tudományban. A tudományos nyelvek szaknyelvek. Nagyon sok szakkifejezést tartalmaznak. A legfontosabb tulajdonságaik a szabványosítás és az egységesítés. Néhányan azt mondják a tudósok direkt érthetetlenül beszélnek. Ha valami bonyolultan hangzik, intelligensebbnek tűnik. A tudomány azonban az valósághoz igazodik. Ezért egy semleges nyelvet kell használnia. Retorikus elemek és homályos megfogalmazások számára nincs hely. Ennek ellenére létezik példa túlzottan bonyolult nyelvre. És úgy néz ki hogy a bonyolult nyelvek elbűvölik az embereket. Kutatások kimutatták, hogy a bonyolultabb nyelvekben jobban bízunk. A tesztalanyoknak egy kérdésre kellett válaszolniuk. Ehhez több lehetséges válasz közül kellett választaniuk. Némely válasz nagyon egyszerű volt, mások nagyon bonyolultan voltak megfogalmazva. A legtöbb tesztalany a bonyolult válaszok mellett döntött. Ezeknek azonban semmi értelme nem volt! A tesztalanyokat elvakította a nyelv. Annak ellenére, hogy a tartalom nevetséges volt, hatással volt rájuk a forma. A bonyolult írás azonban nem mindig művészet. Megtanulható az egyszerű tartalmak bonyolultan való kifejezése. A bonyolultakat viszont egyszerűen kifejezni már nem annyira egyszerű. Néha tehát az egyszerű az igazán bonyolult…